1
00:00:29,410 --> 00:00:31,410
[nocturnal animals]

2
00:00:44,120 --> 00:00:46,120
[owl]

3
00:00:54,540 --> 00:00:56,540
[wind]

4
00:00:58,750 --> 00:01:00,750
[soft music]

5
00:01:17,500 --> 00:01:19,500
[harp]

6
00:01:31,330 --> 00:01:33,330
[more rhythmic music]

7
00:01:45,500 --> 00:01:47,500
[gasping]

8
00:02:14,910 --> 00:02:16,910
[indistinct words in the distance]

9
00:02:21,660 --> 00:02:23,830
- [woman 1] Are you okay, darling?
- [Claire] It’s okay.

10
00:02:24,200 --> 00:02:25,200
[woman 1] So much the better.

11
00:02:27,200 --> 00:02:28,750
[woman 1]
I wanted apples.

12
00:02:30,080 --> 00:02:30,910
I don't see anything.

13
00:02:31,000 --> 00:02:32,870
I ordered some Granny Smiths.

14
00:02:32,950 --> 00:02:34,330
Oh no, especially not that.

15
00:02:34,540 --> 00:02:35,700
Green brings bad luck.

16
00:02:36,120 --> 00:02:37,580
No, reds or pinks.

17
00:02:38,000 --> 00:02:39,370
Pink Lady, for example.

18
00:02:39,870 --> 00:02:41,080
I like them very much.

19
00:02:41,250 --> 00:02:42,870
I will change to Pink Lady.

20
00:02:46,450 --> 00:02:48,750
We no longer buy towels,
at Lambert,

21
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
they are scammers.

22
00:02:50,660 --> 00:02:53,660
At Mercier, it’s not more expensive
and it holds up better.

23
00:02:53,750 --> 00:02:56,250
- I'll take care of it.
- You know what your father said.

24
00:02:56,410 --> 00:02:57,750
You have to know how to do everything.

25
00:02:57,830 --> 00:02:59,700
I try to work properly.

26
00:03:00,750 --> 00:03:02,200
“Correctly” is sad.

27
00:03:02,830 --> 00:03:05,250
Your father wouldn't have liked
that you let yourself go.

28
00:03:06,620 --> 00:03:09,830
We must try to forget
These last few months have been tough for all of us.

29
00:03:11,750 --> 00:03:13,040
You should go out for a bit.

30
00:03:13,950 --> 00:03:15,120
Okay, I'll think about it.

31
00:03:17,080 --> 00:03:19,080
[soft music]

32
00:03:19,950 --> 00:03:21,160
You are like my daughter.

33
00:03:21,750 --> 00:03:23,080
You are young, you are beautiful.

34
00:03:23,950 --> 00:03:25,250
You have life ahead of you.

35
00:03:26,700 --> 00:03:28,370
You should try to take advantage of it.

36
00:03:39,540 --> 00:03:41,540
[pool water and birds]

37
00:03:57,330 --> 00:03:59,540
- [man] Is everything okay, Claire?
- Yes, it's okay.

38
00:04:02,040 --> 00:04:04,040
[indistinct words]

39
00:04:06,370 --> 00:04:08,370
[ominous music]

40
00:04:33,040 --> 00:04:34,410
[turns the tap on and off]

41
00:04:44,040 --> 00:04:46,040
[soft music]

42
00:04:52,370 --> 00:04:54,370
[nocturnal animals]

43
00:05:00,540 --> 00:05:01,950
[gasping]

44
00:05:02,120 --> 00:05:04,120
[train horn]

45
00:05:07,620 --> 00:05:09,620
[mysterious music]

46
00:05:13,950 --> 00:05:15,950
[violin music]

47
00:05:58,620 --> 00:06:00,620
[gasping]

48
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
[violin continues]

49
00:06:09,080 --> 00:06:11,080
[gasping]

50
00:06:12,660 --> 00:06:13,790
[Claire exclaims]

51
00:06:14,160 --> 00:06:15,330
[she shouts]

52
00:06:15,410 --> 00:06:17,250
[knocking in the trunk and screaming]

53
00:06:24,080 --> 00:06:25,540
[tyres squealing]

54
00:06:32,330 --> 00:06:34,330
[ominous music]

55
00:06:41,410 --> 00:06:43,410
[sinister sound]

56
00:06:52,160 --> 00:06:54,160
[mysterious music]

57
00:07:06,700 --> 00:07:08,540
[shock and skid]

58
00:07:17,330 --> 00:07:19,330
[kick in the trunk]

59
00:07:25,250 --> 00:07:27,250
[gasping]

60
00:07:37,750 --> 00:07:39,750
[heavy breathing]

61
00:07:43,000 --> 00:07:44,080
[breath]

62
00:07:47,950 --> 00:07:49,950
[Claire gasps]

63
00:07:50,910 --> 00:07:52,910
[soft music]

64
00:07:53,830 --> 00:07:55,830
[wind]

65
00:07:58,120 --> 00:08:00,120
[birds]

66
00:08:07,580 --> 00:08:09,580
[more rhythmic music]

67
00:08:11,450 --> 00:08:13,450
[gasping]

68
00:08:34,500 --> 00:08:36,160
- [rustling]
- [she exclaims]

69
00:08:37,200 --> 00:08:38,500
[groan]

70
00:08:38,580 --> 00:08:40,580
[gasping]

71
00:08:41,410 --> 00:08:43,410
[not approaching]

72
00:08:43,870 --> 00:08:45,870
[weapon clanks]

73
00:08:47,330 --> 00:08:48,750
[Claire panting]

74
00:08:49,250 --> 00:08:51,000
[with accent]
It's true that you are beautiful.

75
00:08:51,410 --> 00:08:52,410
Too bad for you.

76
00:08:52,910 --> 00:08:54,000
If you were less,

77
00:08:54,660 --> 00:08:55,790
you wouldn't be there.

78
00:08:56,200 --> 00:08:57,040
Come on.

79
00:08:57,620 --> 00:08:58,540
Close your eyes.

80
00:08:59,040 --> 00:09:00,200
You won't feel anything.

81
00:09:01,370 --> 00:09:03,000
- [gunshot]
- [Claire moans]

82
00:09:05,580 --> 00:09:07,580
[gasps and sniffles]

83
00:09:12,950 --> 00:09:14,540
[groans with effort]

84
00:09:16,950 --> 00:09:18,950
[quiet music]

85
00:09:46,830 --> 00:09:48,830
[birds]

86
00:09:50,830 --> 00:09:52,830
[rooster in the distance]

87
00:09:58,540 --> 00:10:00,540
[not approaching]

88
00:10:08,700 --> 00:10:10,000
[door opens]

89
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
[door creaks]

90
00:10:35,370 --> 00:10:36,580
Where are my jogging pants?

91
00:10:37,450 --> 00:10:38,450
By machine.

92
00:10:43,040 --> 00:10:45,450
Yes, I got rid of you,
but you were soaked.

93
00:10:46,910 --> 00:10:49,540
I rubbed you with a towel,
It wasn't luxury.

94
00:10:51,950 --> 00:10:53,620
What did you do to get there?

95
00:10:53,790 --> 00:10:54,910
[shaky breathing]

96
00:10:55,410 --> 00:10:56,410
Is she dead?

97
00:11:02,790 --> 00:11:04,450
I'm the one asking the questions.

98
00:11:06,750 --> 00:11:08,330
Nothing, I don't know.

99
00:11:10,660 --> 00:11:12,290
You must have done something.

100
00:11:15,000 --> 00:11:16,200
I'm sorry.

101
00:11:22,080 --> 00:11:22,950
Sorry ?

102
00:11:24,330 --> 00:11:26,120
I was out to kill a wild boar,

103
00:11:26,910 --> 00:11:28,950
and I killed someone, a woman at that.

104
00:11:29,040 --> 00:11:30,120
You can be sorry.

105
00:11:31,620 --> 00:11:34,000
You see what kind of shit
am I because of you?

106
00:11:34,080 --> 00:11:36,750
- [sniffles] We have to go to the police.
- That's it.

107
00:11:37,660 --> 00:11:38,910
I've been to prison.

108
00:11:39,410 --> 00:11:40,370
The police, forget it.

109
00:11:45,450 --> 00:11:46,870
[she sniffs]

110
00:11:49,040 --> 00:11:50,120
[door opens]

111
00:11:53,450 --> 00:11:54,540
[door closes]

112
00:12:02,950 --> 00:12:04,330
[door opens]

113
00:12:09,750 --> 00:12:11,250
Sorry, I don't have anything in your size.

114
00:12:13,830 --> 00:12:14,830
I'm Pierre.

115
00:12:15,950 --> 00:12:17,290
When will I get it back?

116
00:12:17,580 --> 00:12:18,410
What ?

117
00:12:18,750 --> 00:12:19,580
My jogging.

118
00:12:20,160 --> 00:12:21,580
It's true, that's the main thing.

119
00:12:21,660 --> 00:12:23,160
When it's dry, princess.

120
00:12:24,830 --> 00:12:25,830
And until then?

121
00:12:26,500 --> 00:12:27,870
Until then, you don't have a name?

122
00:12:29,620 --> 00:12:30,450
Clear.

123
00:12:34,370 --> 00:12:36,540
If you want to wash, it's on the right.

124
00:12:37,870 --> 00:12:38,700
[door creaks]

125
00:12:39,330 --> 00:12:40,450
[door closes]

126
00:12:40,750 --> 00:12:42,750
[not walking away]

127
00:12:45,700 --> 00:12:47,700
[harp music]

128
00:13:17,870 --> 00:13:19,540
[steps creak]

129
00:13:24,620 --> 00:13:26,620
[soft music continues]

130
00:13:35,910 --> 00:13:37,250
[music stops]

131
00:13:49,200 --> 00:13:51,200
[birds]

132
00:13:52,410 --> 00:13:54,410
[cello]

133
00:14:29,250 --> 00:14:31,250
[cello continues]

134
00:14:40,910 --> 00:14:42,290
- [beep]
- [woman 1] <i>Hello.</i>

135
00:14:42,500 --> 00:14:44,790
<i>You are on the answering machine
by Maud Jacob-Guillaume.</i>

136
00:14:44,870 --> 00:14:46,620
<i>- I'm not here...
</i>- [fast steps]

137
00:14:46,700 --> 00:14:49,660
[man] It's not possible!

138
00:14:50,290 --> 00:14:52,290
[he coughs]

139
00:14:52,370 --> 00:14:54,700
[man]
Where did they put this Ventolin?

140
00:14:54,790 --> 00:14:57,540
It's not possible, frankly...

141
00:14:59,080 --> 00:15:00,620
Did you take it?

142
00:15:01,080 --> 00:15:04,830
I have asthma,
and I feel the crisis coming so...

143
00:15:05,870 --> 00:15:08,000
What are you doing here, anyway?

144
00:15:10,000 --> 00:15:11,040
I don't know.

145
00:15:12,700 --> 00:15:13,870
Oh well, I like that.

146
00:15:14,580 --> 00:15:16,000
I like people who don't know.

147
00:15:16,080 --> 00:15:18,410
Today everyone
knows everything with Google,

148
00:15:18,500 --> 00:15:20,790
Wikipedia,
all this bullshit, this shit.

149
00:15:21,620 --> 00:15:25,120
I would like them to tell me
where they put this Ventolin...

150
00:15:25,700 --> 00:15:29,370
I'm not going to play with a sword
of Damocles above my head.

151
00:15:30,000 --> 00:15:31,250
Was it you, Vivaldi?

152
00:15:31,330 --> 00:15:32,450
No, it's not me.

153
00:15:32,540 --> 00:15:34,000
Vivaldi, he's dead, eh?

154
00:15:34,750 --> 00:15:36,370
It was me who played him.

155
00:15:36,950 --> 00:15:38,950
This is where I have lived for three years,

156
00:15:39,040 --> 00:15:40,660
that I work on my music.

157
00:15:41,370 --> 00:15:44,500
Before, I was in the orchestra
from Grenoble, where I was born,

158
00:15:44,580 --> 00:15:46,620
but it became unbearable.

159
00:15:48,200 --> 00:15:51,540
I think it's one of the cities
the most polluted in France.

160
00:15:51,620 --> 00:15:53,120
- Did you know that?
- No.

161
00:15:53,200 --> 00:15:54,910
You know that now, Claire.

162
00:15:56,120 --> 00:15:57,450
It suits you, Claire...

163
00:15:58,080 --> 00:15:59,160
Because you are pale.

164
00:15:59,580 --> 00:16:01,120
Finally, I like...

165
00:16:01,290 --> 00:16:03,250
pale girls, that is. [laughs]

166
00:16:04,580 --> 00:16:05,580
The fleshy ones...

167
00:16:06,450 --> 00:16:09,000
the Rubens, the Renoirs...

168
00:16:09,080 --> 00:16:11,040
freak me out, yeah. [inhales]

169
00:16:11,500 --> 00:16:12,330
[imperceptible]

170
00:16:14,700 --> 00:16:15,540
Sorry.

171
00:16:15,870 --> 00:16:17,500
[continues coughing]

172
00:16:18,580 --> 00:16:19,910
Are you okay, Chernobyl?

173
00:16:20,000 --> 00:16:22,200
- Come on, hop!
- [the dog howls]

174
00:16:22,290 --> 00:16:24,790
Here, help me... hold him.

175
00:16:24,870 --> 00:16:26,870
- [Claire] What do I do?
- Hold it.

176
00:16:27,250 --> 00:16:29,250
He's been a little soft for two days.

177
00:16:30,250 --> 00:16:32,620
I hope he doesn't have Lyme disease.

178
00:16:33,120 --> 00:16:34,750
[man] Is it red or not?

179
00:16:35,120 --> 00:16:37,450
- It is transmitted to men.
- [dog squeals]

180
00:16:37,540 --> 00:16:38,910
Have you seen a doctor?

181
00:16:39,000 --> 00:16:41,250
No, but you want to have a laugh, anyway?

182
00:16:41,660 --> 00:16:42,830
- Finally !
- [dog squeals]

183
00:16:42,910 --> 00:16:46,750
They just prescribe things
that the labs tell them to prescribe.

184
00:16:48,910 --> 00:16:50,330
Disinfect your hands.

185
00:16:50,750 --> 00:16:53,500
Here, I... I allow myself.

186
00:16:53,660 --> 00:16:54,910
[Claire] Hm.

187
00:16:55,000 --> 00:16:56,750
There you go, not too much.

188
00:16:57,200 --> 00:16:59,200
[dog pants]

189
00:17:00,080 --> 00:17:02,120
[sighs]
You have to get it right between your fingers.

190
00:17:03,450 --> 00:17:04,410
Like this...

191
00:17:05,910 --> 00:17:08,120
- [breathes hard]
- [dog pants]

192
00:17:35,660 --> 00:17:37,660
[cello continues]

193
00:17:37,950 --> 00:17:39,950
[birds singing]

194
00:17:47,750 --> 00:17:49,750
[not approaching]

195
00:17:51,450 --> 00:17:52,540
[she exclaims]

196
00:17:52,620 --> 00:17:55,330
[stuttering]
What are you doing here?

197
00:17:55,410 --> 00:17:56,700
Who are you?

198
00:17:57,200 --> 00:17:59,410
François, you take care of the food.

199
00:18:01,410 --> 00:18:02,410
[François] Good.

200
00:18:03,290 --> 00:18:04,410
You, we need to talk.

201
00:18:10,450 --> 00:18:12,330
In any case, you can't stay.

202
00:18:12,410 --> 00:18:13,330
For what ?

203
00:18:16,330 --> 00:18:19,450
Those who are after you,
I don't want to see them show up.

204
00:18:19,580 --> 00:18:21,120
Nobody knows I'm here.

205
00:18:22,330 --> 00:18:23,750
For now, yeah.

206
00:18:29,290 --> 00:18:30,290
[he sighs]

207
00:18:33,200 --> 00:18:34,910
Let me stay just a little.

208
00:18:36,580 --> 00:18:37,910
No, it's not possible.

209
00:18:40,660 --> 00:18:42,660
[steps away]

210
00:18:47,250 --> 00:18:49,500
I didn't ask you
to come to my aid.

211
00:18:49,580 --> 00:18:52,200
You did it and now,
you throw me out.

212
00:18:55,450 --> 00:18:58,040
I know, it's not logical,
but I have no choice.

213
00:19:00,660 --> 00:19:01,500
All right.

214
00:19:06,540 --> 00:19:08,540
[steps away]

215
00:19:08,700 --> 00:19:10,620
- Come on, now, get out!
- But !

216
00:19:10,700 --> 00:19:11,700
Hey, damn...

217
00:19:12,620 --> 00:19:14,620
[heavy breaths]

218
00:19:24,750 --> 00:19:26,750
[shaky breathing]

219
00:19:57,870 --> 00:19:59,870
[nocturnal animals]

220
00:20:04,660 --> 00:20:06,660
[steps away]

221
00:20:28,290 --> 00:20:30,290
[door away]

222
00:20:47,620 --> 00:20:49,620
[not approaching]

223
00:20:51,540 --> 00:20:53,540
[stop at the door]

224
00:20:53,830 --> 00:20:55,830
[soft music]

225
00:20:58,750 --> 00:21:00,750
[footsteps move away]

226
00:21:30,660 --> 00:21:32,660
[soft music continues]

227
00:21:44,120 --> 00:21:45,410
[owl]

228
00:21:47,750 --> 00:21:49,750
[birds]

229
00:21:52,040 --> 00:21:53,330
[door creaks]

230
00:21:53,950 --> 00:21:56,450
[door creaks loudly]

231
00:22:08,700 --> 00:22:11,910
- [Claire] Aren't the twins here?
- They went to the sawmill.

232
00:22:15,620 --> 00:22:16,950
[dog squeals]

233
00:22:18,540 --> 00:22:20,370
- Come on, come on.
- Are you leaving too?

234
00:22:21,330 --> 00:22:23,080
Does it make you anxious to be alone?

235
00:22:23,910 --> 00:22:25,330
Are you claustrophobic?

236
00:22:25,950 --> 00:22:28,830
I was too,
but it passed me by.

237
00:22:29,660 --> 00:22:31,620
I have to take the dog to the vet.

238
00:22:31,700 --> 00:22:33,620
- [dog barks]
- Come with me.

239
00:22:37,160 --> 00:22:40,120
I have the impression
that you are going through a difficult time.

240
00:22:41,660 --> 00:22:42,700
Do not fear anything,

241
00:22:44,290 --> 00:22:45,540
I know how to remain discreet.

242
00:22:50,330 --> 00:22:51,830
[dog pants]

243
00:22:52,540 --> 00:22:53,540
Shh...

244
00:22:57,660 --> 00:22:58,620
[musician] So?

245
00:22:59,410 --> 00:23:01,250
[vet.] No, your dog has nothing.

246
00:23:01,330 --> 00:23:03,250
Are you kidding? It's off, look.

247
00:23:03,330 --> 00:23:04,700
Stop doing this to him.

248
00:23:04,790 --> 00:23:06,700
It's you who's depressing this dog.

249
00:23:07,250 --> 00:23:09,080
I have antidepressants for dogs.

250
00:23:09,160 --> 00:23:11,040
- Okay, I see.
- What ?

251
00:23:11,120 --> 00:23:13,330
Immediately the chemical straitjacket.

252
00:23:13,410 --> 00:23:16,120
These are natural products, plants.

253
00:23:16,200 --> 00:23:18,410
- But I will have them tomorrow.
- All right.

254
00:23:19,250 --> 00:23:21,910
[vet.] Tomorrow I have to
see the Echenoz sheep,

255
00:23:22,000 --> 00:23:24,040
<i>- </i>Should I come later?
- [musician] Okay.

256
00:23:25,370 --> 00:23:26,910
Are you there too?

257
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
- [musician coughs]
- In the house?

258
00:23:29,080 --> 00:23:30,160
- Yes.
- Oh?

259
00:23:30,660 --> 00:23:33,200
Very good, well, see you tomorrow.

260
00:23:33,910 --> 00:23:36,660
Until then, make sure he eats well.
you walk him,

261
00:23:36,750 --> 00:23:40,200
and above all, play him something cheerful,
for once. [snickers]

262
00:23:40,830 --> 00:23:41,750
Okay.

263
00:23:42,700 --> 00:23:44,080
I didn't quite understand your...

264
00:23:44,160 --> 00:23:45,410
My name? Clear.

265
00:23:45,500 --> 00:23:48,250
No, your... status...

266
00:23:48,330 --> 00:23:50,700
Are you... with... Vincent and you?

267
00:23:50,790 --> 00:23:52,790
- Oh no, what an idea!
- No.

268
00:23:52,870 --> 00:23:55,450
- No, Claire arrived yesterday.
- All right.

269
00:23:55,540 --> 00:23:57,580
Besides,
I don't even know how...

270
00:23:57,660 --> 00:23:59,410
she arrived, so no.

271
00:23:59,580 --> 00:24:01,540
- [vet.] One, two, three.
- [dog squeals]

272
00:24:01,620 --> 00:24:04,830
- [vet.] There you go.
- Attention !

273
00:24:09,040 --> 00:24:10,750
[dog pants]

274
00:24:11,950 --> 00:24:13,580
I didn't want to offend you.

275
00:24:14,120 --> 00:24:15,120
Offend me?

276
00:24:15,290 --> 00:24:16,200
When...

277
00:24:18,120 --> 00:24:20,250
When Sam thought...
[clears throat]

278
00:24:20,330 --> 00:24:21,660
That you and I...

279
00:24:23,200 --> 00:24:25,040
Women and I make two.

280
00:24:26,370 --> 00:24:27,500
He should know that.

281
00:24:29,080 --> 00:24:31,700
Not that I am
homosexual, no, be careful.

282
00:24:32,120 --> 00:24:34,040
- No, I understood.
- Yes. [laughs]

283
00:24:34,120 --> 00:24:36,540
You are abstinent
for health reasons.

284
00:24:36,870 --> 00:24:38,200
Are you kidding me?

285
00:24:39,200 --> 00:24:40,290
I deserve it...

286
00:24:41,080 --> 00:24:43,910
To apologize, I invite you
to a drink at Georgette’s.

287
00:24:44,450 --> 00:24:46,500
Don't refuse or I'll be offended.

288
00:24:48,450 --> 00:24:49,330
SO ?

289
00:24:50,200 --> 00:24:51,040
All right.

290
00:24:52,040 --> 00:24:54,040
[church bell]

291
00:25:00,000 --> 00:25:03,200
[Vincent] <i>Sorry, I have to stop by
recover partitions.</i>

292
00:25:03,290 --> 00:25:05,290
- [bell]
- [Vincent] Come in.

293
00:25:05,700 --> 00:25:07,000
Good morning.

294
00:25:07,080 --> 00:25:10,500
Let me introduce you to Claire.
Father Guilbaud. Charles.

295
00:25:10,580 --> 00:25:11,910
God of heaven.

296
00:25:13,580 --> 00:25:15,950
- An apparition.
- Calm down, Charles.

297
00:25:17,040 --> 00:25:18,080
Miss,

298
00:25:18,540 --> 00:25:20,830
in front of so much beauty and grace,

299
00:25:20,910 --> 00:25:22,250
I can only bow.

300
00:25:22,790 --> 00:25:24,500
What do I say, squat,

301
00:25:24,580 --> 00:25:27,370
like the two little shepherds
in front of the Virgin of La Salette.

302
00:25:27,450 --> 00:25:30,370
Okay, Charles, it's okay. [laughs]

303
00:25:30,540 --> 00:25:32,500
It's the only bookseller in the area...

304
00:25:32,580 --> 00:25:33,750
Yes, absolutely.

305
00:25:33,950 --> 00:25:35,370
Are you on vacation here?

306
00:25:36,080 --> 00:25:38,410
You should visit
the jewel of our region,

307
00:25:38,580 --> 00:25:40,410
the Notre-Dame de La Salette sanctuary.

308
00:25:40,500 --> 00:25:43,000
We will tell you
the moving legend

309
00:25:43,540 --> 00:25:44,660
of the one who cries.

310
00:25:45,370 --> 00:25:48,290
I can take you there
and do the guide, would you like it?

311
00:25:49,540 --> 00:25:53,410
No ? It's not a flirting plan,
just an initiation... [inhales]

312
00:25:53,580 --> 00:25:56,000
...to...meditation,

313
00:25:56,080 --> 00:25:57,120
to meditation.

314
00:25:57,200 --> 00:25:59,120
Charles, that borders on blasphemy.

315
00:25:59,540 --> 00:26:02,200
No, my Father,
It’s totally selfless.

316
00:26:02,290 --> 00:26:04,200
Did you receive my scores?

317
00:26:04,870 --> 00:26:07,830
THE ? Sheet music? Of course.
Yes, sorry.

318
00:26:07,910 --> 00:26:09,450
[Charles] Where did I put them?

319
00:26:11,830 --> 00:26:13,200
Oh, thank you.

320
00:26:16,750 --> 00:26:17,790
<i>Do you like Brahms...</i>

321
00:26:19,790 --> 00:26:21,000
It's for you, here.

322
00:26:21,830 --> 00:26:22,660
THANKS.

323
00:26:24,410 --> 00:26:26,000
I don't want to harass you.

324
00:26:27,120 --> 00:26:30,120
Under my slightly fanciful appearance,
I'm completely normal.

325
00:26:32,620 --> 00:26:34,620
Maybe I'm not so normal.

326
00:26:36,200 --> 00:26:38,500
You don't know me,
you don't know who I am.

327
00:26:40,250 --> 00:26:41,200
Will you introduce me?

328
00:26:41,750 --> 00:26:42,660
Uh...

329
00:26:43,200 --> 00:26:44,540
Well, Claire. It's Claire.

330
00:26:44,870 --> 00:26:45,950
Are you Georgette?

331
00:26:46,120 --> 00:26:49,200
She dumped me three years ago.
I'm Muriel.

332
00:26:53,120 --> 00:26:55,410
- To your health.
- Yes, cheers.

333
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
[background conversations]

334
00:26:59,910 --> 00:27:02,370
And your health,
have you always been like that?

335
00:27:02,450 --> 00:27:05,750
It's by birth. I always have
been sick throughout my childhood.

336
00:27:05,830 --> 00:27:07,450
I had everything. All.

337
00:27:08,120 --> 00:27:10,700
My parents always fed me
atrocious things,

338
00:27:10,790 --> 00:27:14,040
supposedly to cure me,
but in reality, it was to kill me.

339
00:27:14,450 --> 00:27:16,040
Music saved me.

340
00:27:16,750 --> 00:27:17,660
It's funny.

341
00:27:18,160 --> 00:27:20,700
- Do you find that funny?
- Well, no, but...

342
00:27:22,250 --> 00:27:24,910
Me too, child,
music was everything to me.

343
00:27:25,000 --> 00:27:26,250
- Oh?
- The violin.

344
00:27:27,500 --> 00:27:28,870
- Have you stopped?
- Hmm.

345
00:27:29,830 --> 00:27:30,910
Well, it's a crime.

346
00:27:31,700 --> 00:27:32,620
You know...

347
00:27:33,200 --> 00:27:36,540
when we start something,
you always have to go all the way.

348
00:27:39,540 --> 00:27:41,790
At 13 years old,
I had a car accident.

349
00:27:43,200 --> 00:27:45,410
I didn't get anything,
My mother was driving...

350
00:27:46,290 --> 00:27:47,290
And she...

351
00:27:54,750 --> 00:27:56,000
I gave up everything.

352
00:27:56,410 --> 00:27:58,200
Not just the violin. All.

353
00:27:59,290 --> 00:28:01,370
It's like my life has stopped.

354
00:28:01,660 --> 00:28:03,040
I didn't want anything anymore.

355
00:28:06,120 --> 00:28:08,000
It touches me, what you say.

356
00:28:09,950 --> 00:28:11,370
It touches me deeply.

357
00:28:13,160 --> 00:28:14,410
But that was before.

358
00:28:15,080 --> 00:28:16,080
It's erased.

359
00:28:17,830 --> 00:28:19,580
There was a... big blow.

360
00:28:21,160 --> 00:28:22,160
And now...

361
00:28:25,040 --> 00:28:26,580
I am a blank page.

362
00:28:35,370 --> 00:28:36,250
[Vincent] There you go.

363
00:28:37,950 --> 00:28:39,410
I have something for you.

364
00:28:40,080 --> 00:28:41,750
It is a study instrument.

365
00:28:42,200 --> 00:28:45,120
I bought it for nothing at a flea market,
it was never used.

366
00:28:45,200 --> 00:28:47,620
- Well, he was waiting for you.
- Thank you, but no.

367
00:28:48,500 --> 00:28:49,540
Well, keep it.

368
00:28:50,120 --> 00:28:51,910
I don't even know how to play it, so...

369
00:28:52,870 --> 00:28:53,700
Thank you.

370
00:28:55,250 --> 00:28:57,040
[door slams and rapid steps]

371
00:28:59,120 --> 00:29:01,700
- Did you take her into town?
- I don't see the harm.

372
00:29:02,620 --> 00:29:04,370
You showed yourself everywhere.

373
00:29:04,450 --> 00:29:06,580
Everyone will know
that you are with us.

374
00:29:06,660 --> 00:29:07,500
Well done.

375
00:29:09,950 --> 00:29:11,950
[quick steps]

376
00:29:24,290 --> 00:29:25,290
[strings sound]

377
00:29:30,410 --> 00:29:31,620
[indistinct knock outside]

378
00:29:35,120 --> 00:29:36,120
[indistinct knock]

379
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
[soft music]

380
00:30:22,160 --> 00:30:24,160
[music continues]

381
00:30:38,410 --> 00:30:40,160
[Pierre breathes hard]

382
00:30:40,830 --> 00:30:42,080
Do you want me to go away?

383
00:30:55,620 --> 00:30:57,620
[heavy breaths]

384
00:31:13,950 --> 00:31:15,950
[groans]

385
00:31:30,700 --> 00:31:32,700
[moans]

386
00:31:40,910 --> 00:31:43,330
[moaning intensifies]

387
00:31:57,330 --> 00:31:59,330
[soft music]

388
00:32:05,750 --> 00:32:07,750
[birds]

389
00:32:20,580 --> 00:32:22,580
- [metallic noise]
- [door closes]

390
00:32:23,950 --> 00:32:26,040
[François stuttering]
Do you like it very grilled?

391
00:32:26,870 --> 00:32:28,200
[Claire] A little will do.

392
00:32:35,450 --> 00:32:36,330
THANKS.

393
00:32:36,910 --> 00:32:38,250
Can you pass me the salt?

394
00:32:56,200 --> 00:32:57,950
[bell]

395
00:32:58,160 --> 00:32:59,160
Who could it be?

396
00:33:02,290 --> 00:33:03,200
How is he doing?

397
00:33:03,660 --> 00:33:04,750
[Vincent] Not better.

398
00:33:04,830 --> 00:33:06,120
[dog howls]

399
00:33:06,830 --> 00:33:09,620
[Sam]
Okay, I brought you these meds.

400
00:33:10,500 --> 00:33:11,450
- [Sam] Huh.
- Yeah.

401
00:33:11,620 --> 00:33:15,040
You pour the contents of a capsule
in his food at every meal.

402
00:33:15,120 --> 00:33:16,120
- All right ?
- All right.

403
00:33:16,290 --> 00:33:18,790
But, you put sugar
because it's a little bitter.

404
00:33:18,870 --> 00:33:20,830
Okay, I'll get some.

405
00:33:20,910 --> 00:33:23,120
- Put it at every meal.
- [dog squeals]

406
00:33:23,870 --> 00:33:26,620
I will prepare it in advance,
it will calm him down.

407
00:33:26,830 --> 00:33:28,540
- All right.
- Come on, Chernobyl.

408
00:33:28,660 --> 00:33:30,370
- Go ahead.
- Come on!

409
00:33:33,500 --> 00:33:37,290
It's always the same story.
His dog is doing like a charm.

410
00:33:37,410 --> 00:33:39,410
[barks]

411
00:33:43,410 --> 00:33:44,790
And you, then, you...

412
00:33:46,870 --> 00:33:48,290
You are here to...

413
00:33:49,330 --> 00:33:50,290
Work?

414
00:33:51,500 --> 00:33:53,450
- Vacation ?
- Neither.

415
00:33:54,290 --> 00:33:55,750
- Chance.
- Oh...

416
00:33:57,000 --> 00:33:58,120
Happy coincidence, then.

417
00:34:00,910 --> 00:34:02,830
Have you worked there for a long time?

418
00:34:05,120 --> 00:34:06,250
It's been three years.

419
00:34:07,790 --> 00:34:10,330
It's been three years. I am from Macon.

420
00:34:11,500 --> 00:34:13,200
I had my office,

421
00:34:13,290 --> 00:34:15,040
I was calm,

422
00:34:15,870 --> 00:34:17,790
until this woman arrived...

423
00:34:20,450 --> 00:34:22,950
She had an appointment
to have your cat cut.

424
00:34:23,040 --> 00:34:24,330
Quite a program.

425
00:34:24,750 --> 00:34:26,330
Rather ordinary in your profession.

426
00:34:29,000 --> 00:34:30,830
Do you know love at first sight?

427
00:34:30,910 --> 00:34:32,700
- Have you ever experienced it?
- No.

428
00:34:34,910 --> 00:34:36,000
Good for you.

429
00:34:38,330 --> 00:34:40,250
I don't know why I'm telling you this.

430
00:34:41,410 --> 00:34:42,250
I...

431
00:34:43,000 --> 00:34:46,080
I shouldn't talk about it,
because it's not good for me.

432
00:34:46,500 --> 00:34:48,370
There, everything is good, calm, perfect.

433
00:34:48,450 --> 00:34:50,160
This is exactly what I need.

434
00:34:50,250 --> 00:34:51,620
No stress, no worries.

435
00:34:51,700 --> 00:34:53,870
- No passion.
- Yes, healthy passions.

436
00:34:54,700 --> 00:34:57,370
It's the city that makes people bad,

437
00:34:57,830 --> 00:34:58,830
who makes them...

438
00:34:59,660 --> 00:35:02,370
greedy, hysterical, insatiable.

439
00:35:02,620 --> 00:35:03,620
It's proven.

440
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
[TV in the distance]

441
00:35:30,790 --> 00:35:31,790
[TV continues]

442
00:35:45,870 --> 00:35:46,870
[door creaks]

443
00:35:48,620 --> 00:35:50,620
[TV: indistinct words and music]

444
00:35:58,330 --> 00:36:00,330
[TV: man speaking Chinese]

445
00:36:12,410 --> 00:36:14,410
[TV: screams and shooting arrows]

446
00:36:17,870 --> 00:36:20,040
[TV: moaning and shivering in the background]

447
00:36:25,540 --> 00:36:27,540
[TV: musical crescendo]

448
00:36:34,870 --> 00:36:36,870
[swords and screams]

449
00:36:50,160 --> 00:36:52,160
[shaky breaths]

450
00:36:58,250 --> 00:37:00,250
[moans]

451
00:37:32,830 --> 00:37:34,830
[heavy breaths]

452
00:37:40,160 --> 00:37:42,160
[soft Chinese music]

453
00:37:51,830 --> 00:37:52,750
[he whispers]

454
00:37:53,870 --> 00:37:55,830
[stuttering] My throat is dry.

455
00:37:55,950 --> 00:37:58,540
Are you... drinking something... something?

456
00:37:59,290 --> 00:38:00,120
Francis?

457
00:38:05,540 --> 00:38:07,080
Pierre must not know.

458
00:38:07,830 --> 00:38:09,160
You're completely sick.

459
00:38:10,290 --> 00:38:12,620
[laughing] I know, I would have...

460
00:38:12,870 --> 00:38:15,410
I shouldn't have, but I couldn't resist.

461
00:38:16,370 --> 00:38:17,870
You could have told me.

462
00:38:21,500 --> 00:38:22,500
Are you mad at me?

463
00:38:23,750 --> 00:38:24,790
Well, you're exaggerating.

464
00:38:26,830 --> 00:38:27,830
Do you forgive me?

465
00:38:30,160 --> 00:38:31,120
[she laughs]

466
00:38:31,790 --> 00:38:33,620
- [François] It's not funny.
- No.

467
00:38:36,580 --> 00:38:38,410
[François] We shouldn't say it.

468
00:38:44,950 --> 00:38:46,950
[motorcycle approaching]

469
00:39:01,080 --> 00:39:02,080
Are you okay?

470
00:39:02,870 --> 00:39:04,160
You are all white.

471
00:39:05,250 --> 00:39:06,870
It's your bike, I thought...

472
00:39:07,290 --> 00:39:08,660
Finally... I was scared.

473
00:39:10,450 --> 00:39:12,370
I have very good Yunnan tea.

474
00:39:12,790 --> 00:39:13,910
It will perk you up.

475
00:39:14,540 --> 00:39:15,450
Come on, get in.

476
00:39:22,620 --> 00:39:23,700
[whirring]

477
00:39:23,790 --> 00:39:25,790
[light piano music]

478
00:39:49,370 --> 00:39:51,870
- [Father] Are you not a believer?
- [Claire] No.

479
00:39:51,950 --> 00:39:54,040
[Father] Yet you have something.

480
00:39:54,120 --> 00:39:55,700
I saw it at first glance.

481
00:39:55,830 --> 00:39:57,370
- [bell]
- An aura.

482
00:39:58,540 --> 00:40:01,700
A kind of halo
that I am perhaps the only one to perceive,

483
00:40:01,790 --> 00:40:03,870
and which floats around certain beings.

484
00:40:03,950 --> 00:40:05,410
It shines around you.

485
00:40:06,620 --> 00:40:08,160
- [bell]
- [he laughs]

486
00:40:08,250 --> 00:40:09,950
No, I'm not crazy.

487
00:40:11,080 --> 00:40:12,830
I'm just a poor priest.

488
00:40:13,330 --> 00:40:15,250
I try to believe in miracles.

489
00:40:15,330 --> 00:40:18,120
I too should believe it,
because if I am alive,

490
00:40:18,580 --> 00:40:19,410
finally...

491
00:40:19,700 --> 00:40:21,830
if I'm here,
it's a kind of miracle.

492
00:40:24,500 --> 00:40:25,450
You know,

493
00:40:26,040 --> 00:40:28,250
not everything that is said here comes out.

494
00:40:28,910 --> 00:40:30,450
If you need to talk.

495
00:40:31,370 --> 00:40:33,410
- I'm going home.
- Or ?

496
00:40:33,910 --> 00:40:35,620
With the twins, I live there.

497
00:40:39,750 --> 00:40:40,910
And I sleep with them.

498
00:40:42,580 --> 00:40:43,950
Why are you telling me this?

499
00:40:47,790 --> 00:40:49,660
It's not very Catholic, I know...

500
00:40:49,950 --> 00:40:51,000
but it happened.

501
00:40:52,580 --> 00:40:56,160
Before, I didn't know I had desires,
now I want to experience them.

502
00:40:56,250 --> 00:40:57,200
Is it bad?

503
00:40:57,660 --> 00:41:00,660
Christ said: "Do not judge
and you will not be judged.”

504
00:41:01,700 --> 00:41:04,950
- He had a weakness for sinners.
- Yes.

505
00:41:06,290 --> 00:41:07,250
And you ?

506
00:41:08,120 --> 00:41:09,080
What me?

507
00:41:09,790 --> 00:41:12,080
Do you also have a weakness for them?

508
00:41:13,200 --> 00:41:14,200
Yes of course.

509
00:41:15,250 --> 00:41:16,540
But not for sin.

510
00:41:22,950 --> 00:41:24,950
[moped]

511
00:41:25,250 --> 00:41:27,250
[indistinct words]

512
00:41:31,290 --> 00:41:32,750
- [Claire] Hello.
- Good morning.

513
00:41:33,290 --> 00:41:34,910
Are you still looking for someone?

514
00:41:35,000 --> 00:41:37,080
I can serve, the hotel industry, I know.

515
00:41:37,160 --> 00:41:39,750
- Do you have anything better to do?
- I have to work.

516
00:41:39,830 --> 00:41:42,950
I don't know where you come from,
nor what stupid things have you done.

517
00:41:43,040 --> 00:41:45,870
- [Claire] I didn't do any.
- You would be the only one.

518
00:41:47,200 --> 00:41:48,660
[rotary dial phone]

519
00:42:01,330 --> 00:42:02,290
[tone]

520
00:42:04,790 --> 00:42:06,500
[tone] [we pick up]

521
00:42:06,750 --> 00:42:07,580
Maud?

522
00:42:08,000 --> 00:42:09,200
It's me, it's Claire.

523
00:42:09,870 --> 00:42:11,790
- [indistinct noises]
- [cut line]

524
00:42:12,580 --> 00:42:14,580
[tone]

525
00:42:22,620 --> 00:42:24,620
[soft rhythmic music]

526
00:42:53,750 --> 00:42:55,290
[heels]

527
00:42:58,910 --> 00:43:00,160
[sigh]

528
00:43:04,580 --> 00:43:06,580
[music becomes intriguing]

529
00:43:20,120 --> 00:43:22,120
- [vape]
- [door slams]

530
00:43:24,580 --> 00:43:27,500
You should try hypnosis,
That’s full of crap.

531
00:43:29,080 --> 00:43:30,080
I'll think about it.

532
00:43:32,040 --> 00:43:33,620
I've been waiting for you for 20 minutes.

533
00:43:33,700 --> 00:43:35,950
Sorry, a problem with my partner.

534
00:43:38,000 --> 00:43:39,120
[he breathes heavily]

535
00:43:39,580 --> 00:43:40,700
We need to talk.

536
00:43:43,160 --> 00:43:45,410
We have to be sincere
with each other.

537
00:43:47,450 --> 00:43:49,370
Maybe because my husband is no longer here,

538
00:43:49,750 --> 00:43:51,620
that we no longer need to hide...

539
00:43:51,910 --> 00:43:53,330
We're still hiding.

540
00:43:53,830 --> 00:43:55,580
Don't interrupt me, please.

541
00:43:58,000 --> 00:43:59,660
This is what I would like to tell you.

542
00:44:02,040 --> 00:44:03,080
It's less strong.

543
00:44:04,870 --> 00:44:07,000
I have less pleasure, I...

544
00:44:13,040 --> 00:44:14,200
I have less than...

545
00:44:16,250 --> 00:44:18,040
of joy, with you.

546
00:44:23,290 --> 00:44:24,330
[he sighs]

547
00:44:24,410 --> 00:44:26,910
We should take a break
before ruining everything.

548
00:44:29,660 --> 00:44:30,500
No ?

549
00:44:31,950 --> 00:44:33,120
Do you really think so?

550
00:44:45,450 --> 00:44:46,660
And what do you think?

551
00:44:48,120 --> 00:44:49,040
Like you.

552
00:44:51,830 --> 00:44:55,290
I've been hoping for months
every time we saw each other that...

553
00:44:56,200 --> 00:44:57,660
the magic would return.

554
00:44:58,120 --> 00:45:00,120
It happens to all couples.

555
00:45:00,450 --> 00:45:04,500
For a moment I believed
that we were protected, exceptional.

556
00:45:07,410 --> 00:45:09,500
What we experienced was extraordinary.

557
00:45:11,200 --> 00:45:12,250
But you're right.

558
00:45:12,950 --> 00:45:15,080
You are stronger and more lucid than me.

559
00:45:15,750 --> 00:45:17,660
I didn't dare face reality.

560
00:45:21,580 --> 00:45:22,580
[he sighs]

561
00:45:22,870 --> 00:45:24,500
Actually, I did you a favor.

562
00:45:25,830 --> 00:45:26,870
You feel delivered.

563
00:45:30,410 --> 00:45:32,700
No... Yes... I...

564
00:45:32,910 --> 00:45:34,080
You take a weight off my shoulders.

565
00:45:34,580 --> 00:45:35,410
[he inhales]

566
00:45:35,750 --> 00:45:37,000
I... [exhales]

567
00:45:39,290 --> 00:45:40,540
I don't want to lose you.

568
00:45:40,790 --> 00:45:43,290
I'm sure we'll be able to invent...
[inhales]

569
00:45:43,450 --> 00:45:45,370
- [vibrate]
- ...another way

570
00:45:45,450 --> 00:45:48,200
- to be together, a different way
- [vibrate]

571
00:45:48,290 --> 00:45:49,450
but very beautiful.

572
00:45:49,540 --> 00:45:50,540
[vibrate]

573
00:45:51,040 --> 00:45:52,410
[groans] Excuse me.

574
00:45:52,500 --> 00:45:54,500
[vibrate]

575
00:45:55,790 --> 00:45:56,620
Yes?

576
00:45:56,700 --> 00:45:58,620
No, I'm in a meeting, but say.

577
00:46:01,410 --> 00:46:03,660
No, I have his contact details in the car.

578
00:46:04,200 --> 00:46:05,040
Well...

579
00:46:05,660 --> 00:46:07,540
I'll check and email them to you.

580
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
Excuse me.

581
00:46:10,500 --> 00:46:11,620
A problem to solve.

582
00:46:12,700 --> 00:46:14,700
[he breathes heavily]

583
00:46:22,700 --> 00:46:23,790
And uh...

584
00:46:24,330 --> 00:46:25,750
Do we still see each other on Sunday?

585
00:46:25,830 --> 00:46:27,950
That... doesn't change, does it?

586
00:46:28,410 --> 00:46:29,250
Of course.

587
00:46:35,450 --> 00:46:37,080
[beep, door opens]

588
00:46:40,160 --> 00:46:41,120
[door slams]

589
00:46:41,200 --> 00:46:42,370
[intriguing music]

590
00:46:42,950 --> 00:46:44,950
[seagulls]

591
00:46:49,290 --> 00:46:51,290
[music continues]

592
00:46:57,410 --> 00:46:59,410
[gasping]

593
00:47:06,500 --> 00:47:07,660
[beep, door opens]

594
00:47:12,750 --> 00:47:13,750
[door slams]

595
00:47:19,160 --> 00:47:20,540
[breathes deeply]

596
00:47:27,160 --> 00:47:28,080
[tone]

597
00:47:29,950 --> 00:47:31,160
[tone]

598
00:47:33,000 --> 00:47:35,410
<i>Hello, it's Claire, leave a message.
</i>[beep]

599
00:47:35,750 --> 00:47:36,620
[man] <i>Claire...</i>

600
00:47:37,080 --> 00:47:37,910
<i>Um...</i>

601
00:47:38,830 --> 00:47:40,700
<i>I haven't been able to talk to you.</i>

602
00:47:41,910 --> 00:47:44,830
<i>I've been trying for weeks
to tell you what I feel.</i>

603
00:47:46,040 --> 00:47:46,870
I...

604
00:47:49,450 --> 00:47:50,790
I see you right now.

605
00:47:51,580 --> 00:47:52,540
So pure.

606
00:47:53,790 --> 00:47:54,750
So beautiful.

607
00:47:56,410 --> 00:47:57,330
I love you.

608
00:47:58,450 --> 00:48:00,370
-And if you could...
- [tone]

609
00:48:03,700 --> 00:48:04,700
[inhales]

610
00:48:08,660 --> 00:48:09,660
[door beep]

611
00:48:12,080 --> 00:48:12,950
[door slams]

612
00:48:46,540 --> 00:48:48,540
[train and street noises]

613
00:49:01,950 --> 00:49:03,950
[intriguing music]

614
00:49:05,750 --> 00:49:06,750
[door bell]

615
00:49:13,200 --> 00:49:15,660
[woman with accent]
You are more relaxed today.

616
00:49:16,700 --> 00:49:18,040
I'm not relaxed.

617
00:49:19,580 --> 00:49:20,910
[crackling]

618
00:49:21,120 --> 00:49:22,290
I am devastated.

619
00:49:24,950 --> 00:49:26,450
If you want to free yourself,

620
00:49:28,500 --> 00:49:29,580
I can help you.

621
00:49:31,290 --> 00:49:32,830
I don't want to be released.

622
00:49:36,750 --> 00:49:38,330
I want it to be like before.

623
00:49:43,450 --> 00:49:46,000
For that, there is only one choice.

624
00:49:49,250 --> 00:49:50,200
She has to leave.

625
00:49:53,330 --> 00:49:55,370
I can arrange for her to leave.

626
00:49:57,870 --> 00:49:58,830
[Maud] Far.

627
00:49:59,370 --> 00:50:00,370
No, it's not good.

628
00:50:02,870 --> 00:50:03,830
[inhales]

629
00:50:04,000 --> 00:50:05,290
We need a start...

630
00:50:06,500 --> 00:50:07,950
- [canary]
- definitive.

631
00:50:10,620 --> 00:50:11,750
“Definitive”?

632
00:50:22,500 --> 00:50:25,000
In your country,
you speak but don't do.

633
00:50:25,080 --> 00:50:26,660
I do. I know how to do it.

634
00:50:27,330 --> 00:50:28,330
[canary]

635
00:50:34,160 --> 00:50:35,620
Stay like that for ten minutes.

636
00:50:39,000 --> 00:50:39,950
Think.

637
00:50:44,410 --> 00:50:46,410
[calm music with gong]

638
00:50:53,830 --> 00:50:54,910
Half now,

639
00:50:55,870 --> 00:50:58,250
the other half in a week
at the same time.

640
00:51:01,410 --> 00:51:02,540
Is this the only way?

641
00:51:06,620 --> 00:51:07,870
There is no other.

642
00:51:08,910 --> 00:51:10,910
[violin]

643
00:51:36,290 --> 00:51:38,290
After our little update,

644
00:51:38,910 --> 00:51:40,910
[piano in background]

645
00:51:41,290 --> 00:51:42,620
I was afraid of losing you.

646
00:51:44,700 --> 00:51:45,540
Really ?

647
00:51:46,580 --> 00:51:48,120
Yes. Really.

648
00:51:49,250 --> 00:51:51,000
[kitchen noises]

649
00:51:52,580 --> 00:51:54,120
[he inhales and exhales hard]

650
00:51:54,200 --> 00:51:57,540
Don't you think it's strange?
that Claire no longer comes to work?

651
00:51:58,290 --> 00:51:59,120
No news?

652
00:52:00,080 --> 00:52:01,200
It doesn't look like him.

653
00:52:03,040 --> 00:52:05,080
Yes, but it's not the first time.

654
00:52:05,160 --> 00:52:06,250
- Ah good ?
- No.

655
00:52:06,330 --> 00:52:07,950
- Has this ever happened to him?
- Yes.

656
00:52:08,450 --> 00:52:09,830
She must be unwell.

657
00:52:11,910 --> 00:52:13,660
I hope I had nothing to do with it.

658
00:52:14,200 --> 00:52:15,200
You ? For what ?

659
00:52:16,200 --> 00:52:18,330
Maybe I said something...

660
00:52:19,290 --> 00:52:20,620
Which she would have taken badly.

661
00:52:21,000 --> 00:52:21,910
Like what ?

662
00:52:22,000 --> 00:52:24,250
No, but nothing, stupidity, I don't know anymore.

663
00:52:26,910 --> 00:52:29,200
- Let's not talk about it anymore, she will come back.
- Hmm.

664
00:52:31,660 --> 00:52:32,540
[he laughs]

665
00:52:35,700 --> 00:52:37,370
[vibrate]

666
00:52:42,250 --> 00:52:43,080
[Claire] <i>Maud?</i>

667
00:52:44,200 --> 00:52:45,410
It's me, it's Claire.

668
00:52:46,250 --> 00:52:48,000
[indistinct noises]

669
00:52:49,410 --> 00:52:51,450
- Bad news?
- It was a mistake.

670
00:52:51,830 --> 00:52:53,080
You're making a funny face.

671
00:52:53,450 --> 00:52:54,290
Me ?

672
00:52:55,250 --> 00:52:56,120
[laughs]

673
00:53:03,080 --> 00:53:05,080
[dramatic music]

674
00:53:28,950 --> 00:53:30,950
[background conversations]

675
00:53:34,250 --> 00:53:35,950
Claire, let me introduce you to Clément.

676
00:53:36,540 --> 00:53:37,450
My boy.

677
00:53:37,700 --> 00:53:39,700
Well... assuming it's mine.

678
00:53:40,700 --> 00:53:43,290
A good son, he comes to see me
almost every week.

679
00:53:43,370 --> 00:53:45,200
With the motorbike, it's not difficult.

680
00:53:45,290 --> 00:53:47,950
[tongue clicks]
Gap is not next door.

681
00:53:48,500 --> 00:53:51,450
No, no alcohol.
For me, Côtes-du-Rhône. He doesn't drink.

682
00:53:52,080 --> 00:53:54,080
- Sporty ?
- [Charles] Wow.

683
00:53:54,160 --> 00:53:56,870
He is a karate, taekwondo,

684
00:53:56,950 --> 00:53:58,750
and what is this dance called?

685
00:53:58,830 --> 00:54:00,370
- Capoeira.
- Capoeira.

686
00:54:02,580 --> 00:54:03,660
Don't be shy.

687
00:54:04,660 --> 00:54:08,080
[Charles] He doesn't like people talking about him,
but he should be proud of himself.

688
00:54:08,160 --> 00:54:09,040
Hmm.

689
00:54:09,410 --> 00:54:10,540
- You're beautiful.
- Stop.

690
00:54:11,040 --> 00:54:13,040
- Isn't it?
- [man] Please?

691
00:54:17,120 --> 00:54:19,330
- Dessert?
- No, never.

692
00:54:19,500 --> 00:54:20,700
A coffee, I would like it.

693
00:54:20,790 --> 00:54:24,040
If I may, while clearing out,
ask if it was good.

694
00:54:24,200 --> 00:54:27,080
Not necessarily for customers,
but for the boss.

695
00:54:27,160 --> 00:54:29,290
- All right.
- She doesn't bother you too much?

696
00:54:29,620 --> 00:54:31,200
- No, she's nice.
- Oh?

697
00:54:31,290 --> 00:54:33,620
- I'm getting you drunk...
- [laughs] No, why?

698
00:54:34,500 --> 00:54:37,080
I know I can be
a little drunk, sometimes.

699
00:54:37,160 --> 00:54:39,540
- I just find you a little tense.
- Ah good ?

700
00:54:39,620 --> 00:54:40,450
[he laughs]

701
00:54:41,660 --> 00:54:43,790
[inhales, exhales]

702
00:54:44,450 --> 00:54:45,700
[dishwashing sounds]

703
00:54:46,580 --> 00:54:47,790
[coffee preparation]

704
00:54:52,290 --> 00:54:53,160
[Sam] Hmm.

705
00:54:53,540 --> 00:54:55,290
I dreamed of you last night.

706
00:54:59,290 --> 00:55:01,290
A pleasant or unpleasant dream?

707
00:55:02,580 --> 00:55:05,660
It was... nice at first.

708
00:55:07,830 --> 00:55:08,830
Painful at the end.

709
00:55:12,040 --> 00:55:14,790
If you do nothing tonight
after your service,

710
00:55:14,870 --> 00:55:16,540
There's a box three kilometers away.

711
00:55:19,700 --> 00:55:20,580
So.

712
00:55:21,700 --> 00:55:23,660
You will tell me the content of your dream.

713
00:55:24,370 --> 00:55:25,200
Hmm.

714
00:55:26,000 --> 00:55:26,870
[he laughs]

715
00:55:28,160 --> 00:55:29,000
See you later.

716
00:55:46,120 --> 00:55:48,120
[ominous music]

717
00:56:09,910 --> 00:56:11,910
[crescendo]

718
00:56:16,040 --> 00:56:18,250
[fade into electro dance music]

719
00:56:43,330 --> 00:56:44,250
[laughs]

720
00:56:57,790 --> 00:56:59,040
[inaudible words]

721
00:57:00,830 --> 00:57:01,700
[Claire] No.

722
00:57:02,080 --> 00:57:03,410
[inaudible words]

723
00:57:24,620 --> 00:57:25,450
[Claire] No.

724
00:57:26,580 --> 00:57:27,660
I don't want to.

725
00:57:29,750 --> 00:57:30,620
Oh !

726
00:57:31,500 --> 00:57:32,620
[indistinct words]

727
00:57:35,040 --> 00:57:36,500
[indistinct]

728
00:57:36,580 --> 00:57:37,830
Well go ahead.

729
00:57:37,910 --> 00:57:38,870
[indistinct cry]

730
00:57:40,290 --> 00:57:42,330
Are you touching me?

731
00:57:45,910 --> 00:57:47,910
[inaudible argument]

732
00:57:48,660 --> 00:57:49,500
[Sam] No!

733
00:58:06,290 --> 00:58:08,330
You were pressed against him...

734
00:58:08,950 --> 00:58:09,950
It was filthy.

735
00:58:10,120 --> 00:58:11,080
You are crazy.

736
00:58:11,160 --> 00:58:13,000
You didn't even thank Clément.

737
00:58:13,450 --> 00:58:16,830
- Without him, you would be in the hospital.
- I would have done very well.

738
00:58:17,200 --> 00:58:18,750
He did this to impress you.

739
00:58:19,700 --> 00:58:20,620
And it worked.

740
00:58:21,660 --> 00:58:25,040
Why bring me here
if it makes you that sick?

741
00:58:29,950 --> 00:58:30,950
You are right.

742
00:58:32,120 --> 00:58:34,620
Afterwards, I have excuses too.

743
00:58:34,700 --> 00:58:36,290
I am an adopted child.

744
00:58:36,870 --> 00:58:38,580
It weakened me for life.

745
00:58:39,540 --> 00:58:41,120
I didn't speak until I was five.

746
00:58:42,120 --> 00:58:43,160
Like Einstein.

747
00:58:44,660 --> 00:58:45,500
Oh yeah?

748
00:58:46,750 --> 00:58:47,830
I'm not Einstein.

749
00:58:48,330 --> 00:58:50,080
No, but you are more beautiful.

750
00:58:51,250 --> 00:58:53,330
[inhales, exhales]

751
00:58:54,830 --> 00:58:56,250
I should be overjoyed.

752
00:58:57,870 --> 00:58:59,290
Why does it hurt so much?

753
00:59:00,040 --> 00:59:01,080
[he sighs]

754
00:59:06,250 --> 00:59:07,750
[Sam] We're not very far anymore.

755
00:59:09,250 --> 00:59:11,370
It doesn't bother you
to be alone with these guys?

756
00:59:11,910 --> 00:59:13,870
In the middle of nowhere?

757
00:59:13,950 --> 00:59:14,790
No.

758
00:59:15,370 --> 00:59:16,500
It doesn't bother me.

759
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
[Sam laughs]

760
00:59:18,200 --> 00:59:20,330
Very good then. I didn't say anything.

761
00:59:23,000 --> 00:59:25,290
This is not a common situation.

762
00:59:26,000 --> 00:59:28,910
We are entitled
to find it weird, right?

763
00:59:29,790 --> 00:59:31,580
We're all a little weird, right?

764
00:59:34,910 --> 00:59:37,450
You know
a normal person, you?

765
00:59:39,290 --> 00:59:40,200
I don't know.

766
00:59:42,830 --> 00:59:43,750
Maybe not.

767
00:59:44,580 --> 00:59:47,120
We are different from the image
that others have of us.

768
00:59:48,870 --> 00:59:50,040
You, for example,

769
00:59:50,620 --> 00:59:53,290
don't take it the wrong way,
but I imagined you

770
00:59:53,370 --> 00:59:54,450
more solid.

771
00:59:57,830 --> 01:00:00,290
Just now,
I saw you in a different light.

772
01:00:01,790 --> 01:00:02,700
Fragile.

773
01:00:10,200 --> 01:00:12,330
"Fragile", do you mean pathetic?

774
01:00:12,790 --> 01:00:13,660
No.

775
01:00:16,450 --> 01:00:17,410
I liked it.

776
01:00:40,330 --> 01:00:41,540
Can you repeat it?

777
01:00:45,040 --> 01:00:46,040
I liked you.

778
01:00:56,750 --> 01:00:58,750
[heavy breathing]

779
01:01:03,000 --> 01:01:04,290
If I break down there, it's...

780
01:01:05,000 --> 01:01:07,370
- It's going to be a disaster.
- [unbuckles his belt]

781
01:01:08,000 --> 01:01:09,250
Why?

782
01:01:11,830 --> 01:01:14,660
[shaky breaths]

783
01:01:15,290 --> 01:01:17,250
[whispering] This is the disaster.

784
01:01:18,870 --> 01:01:20,870
[Sam moans and kisses him loudly]

785
01:01:25,830 --> 01:01:27,750
[Sam moans]

786
01:01:31,500 --> 01:01:33,500
[heavy breaths]

787
01:01:35,500 --> 01:01:37,500
[moans]

788
01:01:47,040 --> 01:01:48,080
[honk]

789
01:01:48,870 --> 01:01:49,870
[she laughs]

790
01:01:51,250 --> 01:01:52,910
[Sam moans]

791
01:01:54,160 --> 01:01:55,250
Did I hurt you?

792
01:01:56,000 --> 01:01:56,950
We are not alone.

793
01:01:57,700 --> 01:01:58,870
[squirrel cries]

794
01:02:01,250 --> 01:02:02,450
You're a little crazy.

795
01:02:03,500 --> 01:02:05,370
- No not at all.
- Shh.

796
01:02:07,290 --> 01:02:09,080
- [honk]
- [she moans]

797
01:02:10,370 --> 01:02:12,120
- [she moans]
- [honk]

798
01:02:12,200 --> 01:02:13,660
You will wake up the whole forest.

799
01:02:13,750 --> 01:02:15,080
- Shh.
- [Sam moans]

800
01:02:17,120 --> 01:02:20,370
[moaning intensifies]

801
01:02:21,080 --> 01:02:23,080
[squirrel cries]

802
01:02:25,950 --> 01:02:27,950
[rhythmic music]

803
01:02:58,580 --> 01:03:00,580
[indistinct conversations]

804
01:03:07,910 --> 01:03:09,200
[bell]

805
01:03:12,790 --> 01:03:14,750
- [Maud] Hello.
- Good morning.

806
01:03:15,620 --> 01:03:16,620
I...

807
01:03:17,120 --> 01:03:18,000
Can I help you?

808
01:03:19,500 --> 01:03:22,370
I... am looking for a guide to the region.

809
01:03:23,700 --> 01:03:25,200
Are you on a pilgrimage?

810
01:03:26,700 --> 01:03:27,830
Uh...

811
01:03:27,910 --> 01:03:29,790
Yes, sort of. [laughs]

812
01:03:31,910 --> 01:03:34,120
The sanctuary of La Salette, I imagine?

813
01:03:34,370 --> 01:03:36,250
If you haven't seen it,
it's worth it.

814
01:03:36,620 --> 01:03:38,830
That's all I have on La Salette.

815
01:03:41,750 --> 01:03:42,910
I am an atheist,

816
01:03:44,580 --> 01:03:46,000
but I have a priest friend

817
01:03:46,080 --> 01:03:48,830
who claims that we are
in the region of miracles.

818
01:03:48,910 --> 01:03:50,120
Well today,

819
01:03:50,830 --> 01:03:53,700
I would tend to believe it,
because in a few days,

820
01:03:54,580 --> 01:03:56,290
I had two sublime apparitions.

821
01:03:56,870 --> 01:03:58,290
Two ? [laughs]

822
01:03:58,370 --> 01:04:00,120
Yes, two. You,

823
01:04:00,700 --> 01:04:02,200
you have the beauty of a madonna

824
01:04:02,290 --> 01:04:04,080
of the Italian Renaissance.

825
01:04:04,620 --> 01:04:05,450
And...

826
01:04:05,910 --> 01:04:07,500
a young girl who passed by.

827
01:04:08,160 --> 01:04:10,290
Very pure, very mysterious...

828
01:04:10,370 --> 01:04:12,500
In any case, another miracle,

829
01:04:13,950 --> 01:04:15,950
she seems to like herself among us. [laughs]

830
01:04:16,450 --> 01:04:17,700
Is it that rare?

831
01:04:19,040 --> 01:04:20,000
It never happens.

832
01:04:20,080 --> 01:04:21,000
[she laughs]

833
01:04:22,580 --> 01:04:24,290
I'm sorry, that's all I have.

834
01:04:24,370 --> 01:04:25,580
This is the sanctuary.

835
01:04:27,000 --> 01:04:30,450
You could recommend me
somewhere to stay?

836
01:04:31,830 --> 01:04:32,750
Yes.

837
01:04:33,540 --> 01:04:35,120
The sanctuary has rooms.

838
01:04:37,750 --> 01:04:39,750
[thunder]

839
01:04:43,870 --> 01:04:45,870
[religious music in the background]

840
01:04:47,910 --> 01:04:49,910
[door slams and creaks]

841
01:04:54,200 --> 01:04:55,410
Hello, Father.

842
01:04:55,700 --> 01:04:57,450
Sorry to have kept you waiting.

843
01:04:58,080 --> 01:04:59,330
What can I do for you?

844
01:05:00,450 --> 01:05:04,450
Uh...I'm not
exactly there for a retreat,

845
01:05:04,540 --> 01:05:05,540
even if...

846
01:05:06,580 --> 01:05:08,120
I seek peace. [laughs]

847
01:05:08,830 --> 01:05:10,120
Like all of us.

848
01:05:10,700 --> 01:05:12,000
In fact, here I am...

849
01:05:12,080 --> 01:05:14,040
to find my daughter-in-law,

850
01:05:14,120 --> 01:05:15,200
a young woman...

851
01:05:16,160 --> 01:05:17,160
very fragile.

852
01:05:18,790 --> 01:05:21,250
She ran away a few days ago and...

853
01:05:22,910 --> 01:05:24,910
I'm worried about her. I...

854
01:05:25,830 --> 01:05:26,830
I can't sleep anymore.

855
01:05:28,370 --> 01:05:30,290
- Come, follow me.
- THANKS.

856
01:05:33,450 --> 01:05:35,330
Her father, my husband,

857
01:05:35,870 --> 01:05:37,500
died some time ago.

858
01:05:38,500 --> 01:05:40,040
She was very affected by it.

859
01:05:41,160 --> 01:05:42,330
And...

860
01:05:42,410 --> 01:05:45,540
I fear I have not been
enough there for her.

861
01:05:46,080 --> 01:05:47,000
I was...

862
01:05:47,830 --> 01:05:49,500
immersed in my own pain.

863
01:05:49,870 --> 01:05:50,870
She was mad at me.

864
01:05:52,290 --> 01:05:55,160
I wouldn't want to rush her
by disembarking too suddenly,

865
01:05:55,790 --> 01:05:57,250
and she runs away again.

866
01:05:57,700 --> 01:05:59,200
I understand your qualms.

867
01:06:01,330 --> 01:06:02,620
What is her name?

868
01:06:03,160 --> 01:06:04,080
Clear.

869
01:06:05,540 --> 01:06:06,500
I know her.

870
01:06:07,250 --> 01:06:08,700
If I can be of any help to you...

871
01:06:09,160 --> 01:06:12,580
If you need an intercessor
to make peace with her,

872
01:06:12,870 --> 01:06:14,540
I am willing to help you.

873
01:06:15,450 --> 01:06:18,200
It's a blessing
for having met you, Father.

874
01:06:18,790 --> 01:06:20,370
[barks]

875
01:06:20,790 --> 01:06:22,790
[indistinct conversations]

876
01:06:27,540 --> 01:06:29,450
- Thanks for last night.
- [Clement] Yes.

877
01:06:29,540 --> 01:06:31,790
- [Charles] What happened?
- [Clement] Nothing.

878
01:06:31,870 --> 01:06:34,120
- Nothing happened.
- [Charles] Where are you going?

879
01:06:34,330 --> 01:06:36,330
Can I use the toilet?

880
01:06:38,660 --> 01:06:39,500
[door slams]

881
01:06:39,580 --> 01:06:40,410
Claire?

882
01:06:40,830 --> 01:06:43,040
- Can I show you something?
- Yes.

883
01:06:46,000 --> 01:06:47,790
It has nothing to do with music,

884
01:06:48,620 --> 01:06:51,410
but he is an author
which I find absolutely divine

885
01:06:52,290 --> 01:06:54,700
and a first-class illustrator.

886
01:06:56,450 --> 01:06:57,790
Look at how the line...

887
01:06:59,700 --> 01:07:00,790
is vigorous.

888
01:07:01,830 --> 01:07:03,370
Look at these little characters.

889
01:07:04,450 --> 01:07:07,370
[Charles] They look like little elves...
or dwarves.

890
01:07:08,160 --> 01:07:09,250
Oh, one more.

891
01:07:11,580 --> 01:07:12,410
It's a gift.

892
01:07:12,500 --> 01:07:13,450
That's nice.

893
01:07:13,870 --> 01:07:14,830
[door slams]

894
01:07:25,080 --> 01:07:26,040
[door closes]

895
01:07:26,120 --> 01:07:27,410
[heels approaching]

896
01:07:28,540 --> 01:07:30,080
[sighs happily]

897
01:07:30,370 --> 01:07:32,750
[stuttering] Will you stay with us for a while?

898
01:07:32,830 --> 01:07:33,700
Yes.

899
01:07:35,700 --> 01:07:37,450
- No outing planned?
- No.

900
01:07:38,290 --> 01:07:40,200
[Vincent on violin]

901
01:07:43,370 --> 01:07:44,370
Come on, give.

902
01:07:47,000 --> 01:07:47,830
[click lighter]

903
01:07:48,200 --> 01:07:50,000
[crackling]
[puts the lighter down]

904
01:08:01,700 --> 01:08:03,580
You look thoughtful, what are you thinking about?

905
01:08:06,410 --> 01:08:08,330
I think I'm good with you.

906
01:08:11,660 --> 01:08:12,950
I hope it lasts.

907
01:08:13,700 --> 01:08:15,580
[violin continues]

908
01:08:20,370 --> 01:08:22,000
He pumps me up with his instrument.

909
01:08:25,580 --> 01:08:26,950
It's Bach, don't you like it?

910
01:08:27,660 --> 01:08:29,120
I don't like classic.

911
01:08:29,660 --> 01:08:31,910
[stuttering] Bach'il stop, eh.

912
01:08:32,000 --> 01:08:33,160
[laughs]

913
01:08:37,910 --> 01:08:40,660
[“No Bullshit” by Myd
with Twice and Lil Patt]

914
01:09:27,950 --> 01:09:29,160
[sighs]

915
01:09:29,250 --> 01:09:31,250
["No Bullshit" continues]

916
01:09:32,450 --> 01:09:33,540
[sighs]

917
01:09:34,410 --> 01:09:35,540
[dog squeals]

918
01:09:36,080 --> 01:09:38,000
Do you hear what I hear, Chernobyl?

919
01:09:39,330 --> 01:09:40,250
Yes.

920
01:09:41,540 --> 01:09:42,540
But, I know.

921
01:09:42,620 --> 01:09:44,450
[Claire laughs wildly]

922
01:09:48,620 --> 01:09:49,910
[Claire] Wow!

923
01:09:50,700 --> 01:09:52,450
- [she laughs]
- [door slams]

924
01:09:52,540 --> 01:09:54,160
- [dog barks]
- [twins laugh]

925
01:09:55,000 --> 01:09:57,910
- [dog barks]
- [Claire laughs out loud]

926
01:10:01,660 --> 01:10:03,660
[violin]

927
01:10:16,660 --> 01:10:18,000
[twin coughs]

928
01:10:37,120 --> 01:10:39,250
[bell]

929
01:10:49,330 --> 01:10:50,660
[phone ringing]

930
01:10:54,660 --> 01:10:55,700
[ringing stops]

931
01:11:06,540 --> 01:11:08,540
[soft music]

932
01:11:19,160 --> 01:11:20,290
[gasping]

933
01:11:34,950 --> 01:11:36,750
- [Clément] Hello, Claire.
- Hi.

934
01:11:36,870 --> 01:11:37,870
[Claire out of breath]

935
01:11:38,500 --> 01:11:40,540
- [Claire] It’s climbing.
- Yes, a little.

936
01:11:41,080 --> 01:11:42,450
[they blow]

937
01:11:44,250 --> 01:11:45,500
When are you going back to Gap?

938
01:11:46,370 --> 01:11:47,700
Sunday, in principle.

939
01:11:48,410 --> 01:11:49,950
Do you have a girlfriend there?

940
01:11:50,620 --> 01:11:51,450
For what ?

941
01:11:51,870 --> 01:11:53,700
Pardon. It's indiscreet.

942
01:11:53,790 --> 01:11:55,080
[they laugh]

943
01:11:55,620 --> 01:11:57,040
No, I don't have a girlfriend.

944
01:11:57,910 --> 01:11:59,950
I feel like I'm scaring you,

945
01:12:00,040 --> 01:12:02,870
so I wonder
if it's me or if in general...

946
01:12:02,950 --> 01:12:04,450
No, it's just...

947
01:12:05,080 --> 01:12:06,450
I'm not like my father.

948
01:12:06,870 --> 01:12:08,410
I don't jump on every woman.

949
01:12:08,540 --> 01:12:10,250
With me, he remained quite cool.

950
01:12:11,660 --> 01:12:13,580
- He's still an old pig.
- [she laughs]

951
01:12:13,660 --> 01:12:16,580
- You know him better than me.
- No, not necessarily.

952
01:12:17,080 --> 01:12:18,040
[she laughs]

953
01:12:20,120 --> 01:12:21,080
Claire?

954
01:12:22,750 --> 01:12:23,580
Clear !

955
01:12:26,790 --> 01:12:27,700
[Claire exclaims]

956
01:12:28,120 --> 01:12:29,120
[Clement exclaims]

957
01:12:30,080 --> 01:12:31,080
Did you hurt yourself?

958
01:12:31,160 --> 01:12:32,120
No.

959
01:12:40,330 --> 01:12:41,200
[she laughs]

960
01:12:44,330 --> 01:12:47,160
- [Claire] I made a confession to you.
- [Father] The twins.

961
01:12:48,040 --> 01:12:50,450
[Claire] I wanted to understand
what was happening to me.

962
01:12:51,200 --> 01:12:52,330
[Father] And now?

963
01:12:53,950 --> 01:12:55,580
I slept with another man.

964
01:12:57,830 --> 01:13:00,410
You are not the only one
to do this kind of thing.

965
01:13:00,580 --> 01:13:01,660
I reassure you.

966
01:13:02,870 --> 01:13:05,500
You can't imagine
what I hear in confession.

967
01:13:06,040 --> 01:13:07,700
The mountain activates the blood.

968
01:13:08,330 --> 01:13:09,290
Is it the mountain?

969
01:13:09,830 --> 01:13:11,870
So. It's the mountain.

970
01:13:13,870 --> 01:13:16,750
You will come back every time
that you will meet?

971
01:13:17,330 --> 01:13:18,250
What do you want?

972
01:13:18,830 --> 01:13:20,330
My blessing?

973
01:13:22,450 --> 01:13:24,450
Do you know why you do this?

974
01:13:25,620 --> 01:13:26,620
Do you need a reason?

975
01:13:29,200 --> 01:13:32,000
I didn't know what desire was,
now I know.

976
01:13:33,250 --> 01:13:34,500
Good for you.

977
01:13:35,370 --> 01:13:38,000
Don't need my encouragement
to have fun.

978
01:13:38,080 --> 01:13:38,910
Have fun?

979
01:13:39,450 --> 01:13:40,700
It's not fun.

980
01:13:41,200 --> 01:13:42,120
It's life.

981
01:13:44,450 --> 01:13:45,450
Is it bad?

982
01:13:47,040 --> 01:13:49,410
- Does that make me a creature of the devil?
- [he laughs]

983
01:13:50,660 --> 01:13:53,410
The devil borrows
much more twisted paths.

984
01:13:54,290 --> 01:13:55,660
He always advances masked.

985
01:13:56,660 --> 01:13:59,790
You, you are transparent
like pure glacier water.

986
01:14:00,660 --> 01:14:02,200
Me, transparent and pure?

987
01:14:02,500 --> 01:14:03,660
Why not ?

988
01:14:04,830 --> 01:14:06,000
You feel alive.

989
01:14:06,500 --> 01:14:07,500
Well, live.

990
01:14:08,120 --> 01:14:09,080
Live to the fullest.

991
01:14:10,000 --> 01:14:11,500
As Saint Augustine said:

992
01:14:12,080 --> 01:14:14,450
“Love and do what you want.”

993
01:14:17,660 --> 01:14:20,370
There is someone here
who aspires to reconciliation.

994
01:14:20,870 --> 01:14:22,540
Don't close your heart to him.

995
01:14:22,620 --> 01:14:24,580
To move serenely into the future,

996
01:14:24,660 --> 01:14:26,540
you have to make peace with your past.

997
01:14:26,620 --> 01:14:28,120
I'll take you to his room.

998
01:14:28,290 --> 01:14:30,330
It won't be necessary, it's there.

999
01:14:36,200 --> 01:14:37,370
[moan of joy]

1000
01:14:40,160 --> 01:14:41,910
You're surprised to see me, huh?

1001
01:14:42,000 --> 01:14:42,910
[Maud laughs]

1002
01:14:43,620 --> 01:14:46,000
Thank you very much, Father.

1003
01:14:46,080 --> 01:14:47,950
You can leave us, thank you.

1004
01:14:50,000 --> 01:14:52,700
I was so scared
that something happened to you.

1005
01:14:52,790 --> 01:14:54,160
How did you find me?

1006
01:14:54,700 --> 01:14:56,500
When you called me, it cut off,

1007
01:14:56,580 --> 01:14:59,250
I found the number
and I did some research.

1008
01:14:59,330 --> 01:15:00,250
And...

1009
01:15:01,000 --> 01:15:02,790
Now I'm here.

1010
01:15:02,870 --> 01:15:05,080
But can you tell me what happened?

1011
01:15:05,160 --> 01:15:06,830
Of course, I believe you.

1012
01:15:07,580 --> 01:15:08,910
But I'm stunned.

1013
01:15:10,700 --> 01:15:12,200
Okay then, you ran away,

1014
01:15:12,870 --> 01:15:14,620
and what happened to this woman?

1015
01:15:15,080 --> 01:15:16,080
No idea.

1016
01:15:16,750 --> 01:15:19,660
But without this accident,
I won't be here to talk to you about it.

1017
01:15:19,750 --> 01:15:20,790
[laughs]

1018
01:15:21,330 --> 01:15:24,250
Only a sick mind can go
to such extremes.

1019
01:15:25,830 --> 01:15:29,080
We do not suspect the darkness
capable of inhabiting the human soul.

1020
01:15:30,660 --> 01:15:32,700
In any case, it stopped tormenting me.

1021
01:15:33,580 --> 01:15:35,330
Oddly, I almost don't think about it anymore.

1022
01:15:35,830 --> 01:15:37,660
You're not going to stay here forever.

1023
01:15:38,620 --> 01:15:40,000
Everyone is waiting for you,

1024
01:15:40,080 --> 01:15:41,660
and I need you.

1025
01:15:42,250 --> 01:15:43,200
[Claire sighs]

1026
01:15:43,620 --> 01:15:45,330
I can't go back to town,

1027
01:15:45,700 --> 01:15:47,120
get back to my life before.

1028
01:15:47,450 --> 01:15:48,410
I'm fine here.

1029
01:15:48,500 --> 01:15:50,160
Really ? In this hole?

1030
01:15:50,250 --> 01:15:51,750
- [bell]
- It's not a hole.

1031
01:15:52,580 --> 01:15:54,200
I made a lot of friends.

1032
01:15:54,290 --> 01:15:55,330
Ah good ?

1033
01:15:55,410 --> 01:15:57,250
So, that’s essential.

1034
01:15:59,080 --> 01:16:00,000
Don't worry,

1035
01:16:01,200 --> 01:16:02,200
there is no hurry.

1036
01:16:02,540 --> 01:16:04,580
Maybe I'll stay a few days.

1037
01:16:07,160 --> 01:16:08,790
If you agree, of course.

1038
01:16:10,660 --> 01:16:13,370
- [phone message]
- I hope to change your mind.

1039
01:16:17,540 --> 01:16:19,000
I have to go back to work.

1040
01:16:19,250 --> 01:16:20,660
- Shall I drop you off?
- Yes.

1041
01:16:32,000 --> 01:16:33,160
[tyres squealing]

1042
01:16:34,620 --> 01:16:37,370
I have a wheel that chases,
I wonder if I didn't have a puncture.

1043
01:16:43,830 --> 01:16:45,750
Can you look at the left front wheel?

1044
01:16:45,830 --> 01:16:46,700
Yes.

1045
01:17:02,580 --> 01:17:03,660
[door closes]

1046
01:17:14,290 --> 01:17:15,540
No, the wheel has nothing.

1047
01:17:16,870 --> 01:17:18,200
[motorcycle whirring]

1048
01:17:27,250 --> 01:17:28,120
A problem?

1049
01:17:28,200 --> 01:17:30,370
We thought we had a flat tire, but no.

1050
01:17:32,700 --> 01:17:35,200
How lucky to have
such a beauty for a daughter-in-law.

1051
01:17:35,700 --> 01:17:37,620
- [Claire laughs]
- [Father] Well, see you soon.

1052
01:17:37,700 --> 01:17:40,620
I'm in a hurry,
I have a wine tasting in the village.

1053
01:17:43,410 --> 01:17:45,120
[whirring]

1054
01:17:45,790 --> 01:17:46,620
Shall we go there?

1055
01:17:52,250 --> 01:17:54,250
[children heckle]

1056
01:17:55,120 --> 01:17:57,120
[disturbing music]

1057
01:17:58,200 --> 01:17:59,200
See you soon?

1058
01:18:00,250 --> 01:18:02,450
- Do you have a day off?
- Sunday.

1059
01:18:02,870 --> 01:18:03,750
[Maud] Hm.

1060
01:18:04,080 --> 01:18:06,450
- You will show me around the region.
- My pleasure.

1061
01:18:07,910 --> 01:18:09,160
We could have a picnic.

1062
01:18:09,250 --> 01:18:10,450
Good idea.

1063
01:18:12,870 --> 01:18:14,410
Can I tell you something?

1064
01:18:14,790 --> 01:18:16,500
I feel you more alive than before.

1065
01:18:16,580 --> 01:18:17,660
- Do you think so?
- Yes.

1066
01:18:18,750 --> 01:18:21,540
As if these trials
had accentuated your beauty.

1067
01:18:36,870 --> 01:18:38,410
[barks]

1068
01:18:40,660 --> 01:18:42,660
[dog howls]

1069
01:18:47,540 --> 01:18:48,540
Is your son okay?

1070
01:18:49,450 --> 01:18:50,290
Yes.

1071
01:18:50,950 --> 01:18:51,870
Actually, no.

1072
01:18:54,830 --> 01:18:56,540
I wanted to say a word to you about it.

1073
01:18:58,910 --> 01:19:02,410
He locked himself in his room.
He's getting weirder and weirder.

1074
01:19:02,500 --> 01:19:03,370
Weird how?

1075
01:19:05,080 --> 01:19:06,870
I can't say anything, he takes everything badly.

1076
01:19:07,450 --> 01:19:09,120
Often when it comes to you.

1077
01:19:09,200 --> 01:19:10,330
- From me?
- Yes.

1078
01:19:12,910 --> 01:19:15,830
He says my attitude
towards you shames him.

1079
01:19:15,910 --> 01:19:16,830
[he laughs]

1080
01:19:17,950 --> 01:19:19,200
What, my attitude?

1081
01:19:19,290 --> 01:19:21,120
Did I miss a day of correction?

1082
01:19:21,620 --> 01:19:22,540
No, never.

1083
01:19:24,620 --> 01:19:26,620
I told him, he doesn't want to hear anything.

1084
01:19:27,200 --> 01:19:28,830
He is narrow-minded, hostile.

1085
01:19:29,700 --> 01:19:31,160
Don't you want to talk to him?

1086
01:19:31,330 --> 01:19:32,950
Yes, but to tell him what?

1087
01:19:34,250 --> 01:19:35,620
Let him stop judging me.

1088
01:19:37,500 --> 01:19:39,040
It's very hurtful to me.

1089
01:19:40,870 --> 01:19:42,290
I'll go after my shift.

1090
01:19:43,750 --> 01:19:44,750
Thank you, Claire.

1091
01:19:45,080 --> 01:19:46,080
[he growls]

1092
01:19:49,120 --> 01:19:51,500
[groans]

1093
01:19:51,580 --> 01:19:52,660
[we knock]

1094
01:19:53,790 --> 01:19:54,700
[he growls]

1095
01:19:59,910 --> 01:20:01,580
- What are you doing here?
- [door closes]

1096
01:20:01,660 --> 01:20:02,580
Are you okay?

1097
01:20:03,620 --> 01:20:05,250
Well, yes, very good.

1098
01:20:06,660 --> 01:20:08,370
I was a little abrupt this morning.

1099
01:20:09,120 --> 01:20:10,290
Yes, you were abrupt.

1100
01:20:10,750 --> 01:20:11,660
Well, you too.

1101
01:20:12,200 --> 01:20:13,040
Yes.

1102
01:20:13,370 --> 01:20:15,120
We both were.

1103
01:20:15,580 --> 01:20:16,410
Yes.

1104
01:20:18,790 --> 01:20:19,620
Shall we make peace?

1105
01:20:22,290 --> 01:20:24,160
Because I like you, you know?

1106
01:20:26,000 --> 01:20:27,200
You're really charming.

1107
01:20:31,370 --> 01:20:33,250
You should just relax a little.

1108
01:20:39,450 --> 01:20:40,580
[he breathes heavily]

1109
01:20:42,410 --> 01:20:43,500
[laughs]

1110
01:20:44,250 --> 01:20:46,250
[shaky breathing]

1111
01:20:53,450 --> 01:20:55,120
[steps creak]

1112
01:21:03,250 --> 01:21:04,370
Everything is fine.

1113
01:21:04,450 --> 01:21:05,660
- Ah good ?
- Yes.

1114
01:21:05,750 --> 01:21:06,950
That's nice. THANKS.

1115
01:21:08,290 --> 01:21:09,950
[sigh] We're worried...

1116
01:21:10,040 --> 01:21:10,950
[he laughs]

1117
01:21:11,580 --> 01:21:13,160
You had time to...

1118
01:21:13,250 --> 01:21:14,910
take a look at the book?

1119
01:21:15,000 --> 01:21:16,450
Yes, I went through it.

1120
01:21:17,450 --> 01:21:18,410
Did you like it?

1121
01:21:19,120 --> 01:21:20,410
- It's special.
- Hmm.

1122
01:21:20,500 --> 01:21:21,580
But it's inspiring.

1123
01:21:22,290 --> 01:21:23,330
Yes, inspiring.

1124
01:21:23,750 --> 01:21:24,830
[he inhales]

1125
01:21:25,000 --> 01:21:27,200
They look like you
all a little, right?

1126
01:21:27,290 --> 01:21:28,410
From what point of view?

1127
01:21:30,370 --> 01:21:31,330
Cruelty.

1128
01:21:31,410 --> 01:21:32,370
[laughing] Oh?

1129
01:21:32,750 --> 01:21:35,040
I'm sure you can be.
Don't laugh.

1130
01:21:35,120 --> 01:21:37,120
- Me ? No.
- If !

1131
01:21:37,200 --> 01:21:40,500
I am sure of your cruel nature
which is just waiting to hatch.

1132
01:21:42,450 --> 01:21:43,790
Charles, your correction.

1133
01:21:44,290 --> 01:21:45,330
- What then?
- No.

1134
01:21:45,790 --> 01:21:47,410
Keep your correction.

1135
01:21:49,620 --> 01:21:50,790
I deserve a correction.

1136
01:21:50,870 --> 01:21:53,200
- A good correction.
- No...

1137
01:21:53,290 --> 01:21:54,500
Correct me.

1138
01:21:54,580 --> 01:21:56,250
- [laughing] No.
- Yes, I deserve it.

1139
01:21:56,330 --> 01:21:58,370
- No.
- Hit me.

1140
01:21:58,450 --> 01:21:59,290
Please.

1141
01:21:59,370 --> 01:22:02,660
- Trample me with the strength of a Kalmyk.
- [exclaims] A what?

1142
01:22:02,750 --> 01:22:04,000
A Mongolian warrior.

1143
01:22:04,080 --> 01:22:05,750
- No. Stop.
- He's a brute.

1144
01:22:05,830 --> 01:22:07,700
- Shh!
- Hit harder.

1145
01:22:07,790 --> 01:22:08,660
Wait...

1146
01:22:09,330 --> 01:22:11,750
Take a whip, go ahead, strike!

1147
01:22:11,830 --> 01:22:13,410
- [she laughs]
- Come on, I deserve it.

1148
01:22:13,500 --> 01:22:15,290
Hit me, trample me!

1149
01:22:15,370 --> 01:22:18,370
- [nervous laugh]
- Go ahead! Ah! Yes !

1150
01:22:18,450 --> 01:22:20,870
For you, it's nothing,
but for me, that's it!

1151
01:22:20,950 --> 01:22:22,870
- Three little taps.
- You are welcome !

1152
01:22:22,950 --> 01:22:24,250
[she laughs]

1153
01:22:24,330 --> 01:22:25,580
But strike, dammit!

1154
01:22:25,660 --> 01:22:26,950
[indistinct cry]

1155
01:22:27,040 --> 01:22:28,410
[laughs out loud]

1156
01:22:28,910 --> 01:22:30,160
[giggles]

1157
01:22:30,250 --> 01:22:31,540
That's it, it's nothing.

1158
01:22:31,620 --> 01:22:33,500
- [bell]
- [clears throat]

1159
01:22:33,580 --> 01:22:34,620
[door closes]

1160
01:22:34,700 --> 01:22:39,000
[inhales, exhales]

1161
01:22:40,000 --> 01:22:40,950
Oh!

1162
01:22:42,040 --> 01:22:43,290
Ah, there it is! [laughs]

1163
01:22:43,370 --> 01:22:44,830
There he was, my Shukourov!

1164
01:22:56,620 --> 01:22:58,500
- [window lowers]
- Claire?

1165
01:22:59,410 --> 01:23:01,080
- Where are you going?
- In the twins.

1166
01:23:01,160 --> 01:23:03,620
I accompany you,
put your bike in the trunk.

1167
01:23:03,700 --> 01:23:04,620
No, don't worry.

1168
01:23:05,410 --> 01:23:06,250
Please.

1169
01:23:08,120 --> 01:23:08,950
All right.

1170
01:23:17,370 --> 01:23:18,330
It's for you.

1171
01:23:18,790 --> 01:23:19,700
Gift.

1172
01:23:20,250 --> 01:23:22,120
Thanks, but I want more cellphone.

1173
01:23:23,450 --> 01:23:24,370
For what ?

1174
01:23:25,370 --> 01:23:27,120
- Everyone has one.
- Not me.

1175
01:23:27,410 --> 01:23:28,500
[Sam laughs]

1176
01:23:30,000 --> 01:23:32,000
We had a wonderful evening

1177
01:23:32,080 --> 01:23:33,830
Or am I missing the point?

1178
01:23:34,620 --> 01:23:35,580
Yes, wonderful.

1179
01:23:35,910 --> 01:23:38,290
Why don't you want
so I can reach you?

1180
01:23:39,160 --> 01:23:41,700
- I don't see the connection.
- Oh well... oh well?

1181
01:23:43,330 --> 01:23:44,620
Or I see it too well.

1182
01:23:45,580 --> 01:23:47,250
You're going to start by calling me.

1183
01:23:47,330 --> 01:23:48,950
Then you'll want to know...

1184
01:23:49,040 --> 01:23:51,120
I just want to know

1185
01:23:51,330 --> 01:23:53,660
- if you can consider...
- Sam, I don't think anything.

1186
01:23:54,500 --> 01:23:56,790
I spent my life
to contemplate and I was suffocating.

1187
01:23:57,790 --> 01:23:58,950
There, I breathe.

1188
01:23:59,540 --> 01:24:02,700
Great, breathe.
I'm very happy for you.

1189
01:24:02,790 --> 01:24:04,000
Me, I suffer.

1190
01:24:04,950 --> 01:24:06,450
Because I'm not yours?

1191
01:24:06,540 --> 01:24:07,370
No.

1192
01:24:11,160 --> 01:24:12,000
Yes.

1193
01:24:13,660 --> 01:24:14,660
I am with you.

1194
01:24:15,370 --> 01:24:16,370
Isn't that enough for you?

1195
01:24:19,080 --> 01:24:20,370
It's easy for you.

1196
01:24:21,500 --> 01:24:22,660
No, it's not easy.

1197
01:24:23,750 --> 01:24:25,500
It's not easy to be nobody's.

1198
01:24:27,080 --> 01:24:28,410
But that's what I want.

1199
01:24:32,330 --> 01:24:33,290
[door closes]

1200
01:24:33,370 --> 01:24:34,700
How is your dog?

1201
01:24:34,790 --> 01:24:36,450
[Vincent] Thanks for asking me.

1202
01:24:36,660 --> 01:24:37,660
How are you.

1203
01:24:38,620 --> 01:24:39,540
Clear ?

1204
01:24:40,500 --> 01:24:42,620
Okay for today
in my room?

1205
01:24:42,700 --> 01:24:44,040
Twenty minutes, no more.

1206
01:24:44,540 --> 01:24:47,080
- Vincent is going to play me a Bach suite.
- Yes.

1207
01:24:48,080 --> 01:24:49,660
In his room? 20 minutes?

1208
01:24:50,080 --> 01:24:51,540
- Sam.
- What?

1209
01:24:52,750 --> 01:24:54,000
OK, sorry...

1210
01:24:54,080 --> 01:24:55,330
No, but it's...

1211
01:24:55,410 --> 01:24:58,120
This is the first sequel
by Bach for solo cello.

1212
01:24:58,200 --> 01:24:59,200
All right.

1213
01:25:01,290 --> 01:25:02,120
Great.

1214
01:25:02,580 --> 01:25:04,540
- Well, see you later.
- [Claire] Hm.

1215
01:25:08,870 --> 01:25:11,830
You're kidding me
with your Bach suite?

1216
01:25:11,910 --> 01:25:14,120
- [Claire laughs] Stop.
- Eh ? Stop laughing.

1217
01:25:14,200 --> 01:25:15,500
Talk to me frankly.

1218
01:25:15,580 --> 01:25:17,910
You annoy us all with your delusions.

1219
01:25:18,000 --> 01:25:18,870
[Vincent groans]

1220
01:25:18,950 --> 01:25:20,000
[Claire] Are you okay?

1221
01:25:20,450 --> 01:25:21,450
[Vincent] Damn!

1222
01:25:21,950 --> 01:25:23,950
- [Claire] Are you in pain?
- [Vincent grunts]

1223
01:25:24,040 --> 01:25:25,330
It's magnificent.

1224
01:25:25,410 --> 01:25:27,200
- Gorgeous ?
- Yes, magnificent.

1225
01:25:27,580 --> 01:25:29,120
I finally have real pain.

1226
01:25:30,700 --> 01:25:31,620
Is it swelling?

1227
01:25:31,910 --> 01:25:32,830
No not yet.

1228
01:25:32,910 --> 01:25:34,120
[dog howls]

1229
01:25:35,120 --> 01:25:36,500
You have to put ice.

1230
01:25:36,660 --> 01:25:38,370
Or frozen peas.

1231
01:25:38,450 --> 01:25:39,410
Hmm.

1232
01:25:40,660 --> 01:25:41,830
It is necessary that...

1233
01:25:42,290 --> 01:25:44,580
I put my instrument in its case.

1234
01:25:44,660 --> 01:25:45,660
Your what?

1235
01:25:46,160 --> 01:25:47,540
- My cello.
- Oh yes.

1236
01:25:47,620 --> 01:25:48,750
I have to put it away.

1237
01:25:52,410 --> 01:25:54,540
["Cello suite number 1"
by Bach]

1238
01:27:26,620 --> 01:27:27,750
[music stops]

1239
01:27:34,290 --> 01:27:35,500
Well, it's cosmic.

1240
01:27:42,580 --> 01:27:44,580
[intriguing music]

1241
01:27:46,790 --> 01:27:47,790
[his phone]

1242
01:27:48,830 --> 01:27:49,830
[sigh]

1243
01:27:53,790 --> 01:27:55,580
[mysterious music]

1244
01:27:55,660 --> 01:27:57,750
[inhales vapor]

1245
01:28:29,830 --> 01:28:31,450
[Maud] Ooh!

1246
01:28:31,540 --> 01:28:33,370
- It's fresh, isn't it?
- Yes.

1247
01:28:37,500 --> 01:28:39,450
Your skin is still so soft.

1248
01:28:40,290 --> 01:28:41,290
Satin.

1249
01:28:43,950 --> 01:28:45,870
You know you have sublime buttocks.

1250
01:28:47,870 --> 01:28:48,910
Did we tell you?

1251
01:28:50,950 --> 01:28:52,540
Not that I remember, no.

1252
01:28:54,200 --> 01:28:56,330
At your age, I was skinny as a cuckoo.

1253
01:28:57,620 --> 01:28:59,000
I had short hair.

1254
01:28:59,500 --> 01:29:02,080
- People took me for a little boy.
- [crunch]

1255
01:29:05,410 --> 01:29:06,830
Someone is spying on us.

1256
01:29:07,080 --> 01:29:08,160
I have the impression.

1257
01:29:09,000 --> 01:29:09,910
Are you sure?

1258
01:29:11,660 --> 01:29:13,660
[ethereal music]

1259
01:29:21,910 --> 01:29:23,500
[Maud speaks in the distance]

1260
01:29:39,750 --> 01:29:41,750
[music becomes intriguing]

1261
01:29:47,620 --> 01:29:48,700
What is it?

1262
01:29:49,500 --> 01:29:50,700
Oh no, nothing at all.

1263
01:29:50,870 --> 01:29:51,910
[Claire laughs]

1264
01:29:55,290 --> 01:29:56,450
[crunch]

1265
01:29:56,540 --> 01:29:57,370
Who is there?

1266
01:30:00,620 --> 01:30:02,120
It's Clément, I know him.

1267
01:30:02,200 --> 01:30:03,410
Are you watching us?

1268
01:30:03,500 --> 01:30:05,330
Oh no, I'm not watching you.

1269
01:30:05,410 --> 01:30:06,700
What were you doing then?

1270
01:30:06,790 --> 01:30:09,750
I... fish for... trout.

1271
01:30:09,830 --> 01:30:11,250
Where is your fishing rod?

1272
01:30:12,000 --> 01:30:13,120
I'm doing scouting.

1273
01:30:14,580 --> 01:30:17,120
Since you are here,
come and share our picnic.

1274
01:30:18,290 --> 01:30:19,200
Come on.

1275
01:30:19,290 --> 01:30:20,200
Doesn't that bother you?

1276
01:30:27,250 --> 01:30:28,830
- Are you hungry?
- Yes.

1277
01:30:29,910 --> 01:30:30,750
Well, here.

1278
01:30:30,830 --> 01:30:33,500
Oh no! I don't agree.

1279
01:30:34,910 --> 01:30:37,660
I don't have lunch
with a gentleman who is spying on us.

1280
01:30:37,750 --> 01:30:40,200
He's not a "sir"
and he wasn't spying.

1281
01:30:41,790 --> 01:30:42,660
And you believe it?

1282
01:30:44,540 --> 01:30:46,620
It doesn't matter. I'm going, it's better.

1283
01:30:46,700 --> 01:30:48,000
No, wait, Clement.

1284
01:30:48,660 --> 01:30:50,910
He's a friend,
we can offer him something.

1285
01:30:51,450 --> 01:30:54,500
That's nice, Claire,
but I don't want to disturb you.

1286
01:31:17,500 --> 01:31:18,500
I'm sorry.

1287
01:31:26,410 --> 01:31:27,450
[groans]

1288
01:31:37,910 --> 01:31:39,620
[squirrel screams]

1289
01:31:42,660 --> 01:31:44,660
[Claire laughing loudly in the distance]

1290
01:31:48,250 --> 01:31:49,250
[Claire] Ah!

1291
01:31:50,120 --> 01:31:51,750
[Clement] Ah!

1292
01:31:52,540 --> 01:31:54,370
- [Claire laughs]
- [Clement shouts]

1293
01:31:57,000 --> 01:31:58,000
[rain]

1294
01:32:10,120 --> 01:32:12,120
[heavy breaths]

1295
01:32:23,830 --> 01:32:25,830
[heavy breaths]

1296
01:32:30,330 --> 01:32:31,330
[Claire moans]

1297
01:32:37,620 --> 01:32:39,620
[gasps]

1298
01:32:42,450 --> 01:32:44,450
[groans in the distance]

1299
01:32:44,620 --> 01:32:45,700
[thunder]

1300
01:32:53,120 --> 01:32:55,290
I have never seen her so fulfilled,

1301
01:32:55,700 --> 01:32:57,660
- also happy.
- [Bernard] <i>Really?</i>

1302
01:32:58,620 --> 01:33:00,790
- You wouldn't recognize her.
- How so ?

1303
01:33:01,080 --> 01:33:03,910
[laughs] <i>She is living a torrid story
with a young person.</i>

1304
01:33:04,290 --> 01:33:05,790
<i>They fuck in the middle of nature.</i>

1305
01:33:05,870 --> 01:33:06,830
<i>He's not the only one.</i>

1306
01:33:07,580 --> 01:33:10,450
She lives with three men
in an isolated farm, imagine...

1307
01:33:10,540 --> 01:33:12,160
Are you sure of what you're saying?

1308
01:33:12,950 --> 01:33:14,080
It doesn't look like him.

1309
01:33:15,790 --> 01:33:18,950
Oh, girls today,
He likes strong sensations.

1310
01:33:19,040 --> 01:33:20,120
She has no heart.

1311
01:33:21,450 --> 01:33:24,620
You and me, we're not made
of that stuff. Isn't it?

1312
01:33:26,700 --> 01:33:27,750
<i>Are you saying nothing?</i>

1313
01:33:28,910 --> 01:33:31,370
No, I just find it hard to believe.

1314
01:33:31,450 --> 01:33:32,500
[sighs]

1315
01:33:33,370 --> 01:33:35,370
She can't have changed that much.

1316
01:33:35,790 --> 01:33:36,750
It's true.

1317
01:33:37,620 --> 01:33:40,580
We don't know the truth
on the closest beings

1318
01:33:40,660 --> 01:33:42,580
before it blows up in your face.

1319
01:33:45,040 --> 01:33:47,040
[music in the distance]

1320
01:33:47,410 --> 01:33:49,410
[whirring]

1321
01:33:49,910 --> 01:33:51,910
[rhythmic song]
[brouhaha]

1322
01:34:00,120 --> 01:34:01,580
So, you say nothing more?

1323
01:34:02,080 --> 01:34:03,290
You reconciled me.

1324
01:34:04,120 --> 01:34:05,620
With silence.

1325
01:34:07,910 --> 01:34:08,910
Stop talking.

1326
01:34:10,080 --> 01:34:11,410
Just feel...

1327
01:34:12,870 --> 01:34:13,910
Feel.

1328
01:34:32,910 --> 01:34:35,410
Okay, will you give it to me for two seconds?

1329
01:34:35,500 --> 01:34:36,540
That's it, thank you.

1330
01:34:37,410 --> 01:34:39,830
- Don't worry, I'll save his life.
- [Claire laughs]

1331
01:34:39,910 --> 01:34:41,450
He is on the verge of apoplexy.

1332
01:34:41,540 --> 01:34:44,620
- You're swollen!
- Go ahead, go back into his arms.

1333
01:34:44,950 --> 01:34:46,290
Return to his arms!

1334
01:34:47,370 --> 01:34:50,500
When I see them dancing
around you, I want to kill them.

1335
01:34:51,120 --> 01:34:52,120
[Sam] To kill them!

1336
01:34:52,620 --> 01:34:54,620
But it doesn't matter...

1337
01:34:58,910 --> 01:35:01,450
[dramatic music
to party music in the distance]

1338
01:35:18,790 --> 01:35:20,790
[dance music]

1339
01:35:29,160 --> 01:35:30,370
[Claire] Come dance!

1340
01:35:31,620 --> 01:35:34,200
I'm in the middle of a rebirth here, so...

1341
01:35:34,580 --> 01:35:38,000
I don't want to take the risk
to lose everything for a dance.

1342
01:35:38,080 --> 01:35:40,200
For once, take a risk!

1343
01:35:40,870 --> 01:35:42,160
It feels good!

1344
01:35:42,250 --> 01:35:44,330
["Feel It Still"]

1345
01:36:02,750 --> 01:36:03,830
[Claire laughs]

1346
01:36:18,200 --> 01:36:19,450
[Claire laughs]

1347
01:36:22,330 --> 01:36:24,200
[Claire] Wow! [laughs]

1348
01:36:57,660 --> 01:37:00,750
You hid from me that you were
Claire's mother-in-law. Shh...

1349
01:37:01,700 --> 01:37:02,950
Keep your silence.

1350
01:37:05,620 --> 01:37:06,910
I love it, this silence.

1351
01:37:08,370 --> 01:37:09,660
Because he is mysterious.

1352
01:37:11,950 --> 01:37:14,700
I feel in you
a fierce, merciless woman.

1353
01:37:16,750 --> 01:37:17,750
Am I wrong?

1354
01:37:19,580 --> 01:37:21,580
[reggaeton]

1355
01:37:39,000 --> 01:37:41,660
I would like two glasses
red wine, please.

1356
01:37:42,620 --> 01:37:43,450
THANKS.

1357
01:37:50,250 --> 01:37:52,450
[fade into dramatic music]

1358
01:38:21,370 --> 01:38:23,370
[fade to dance music]

1359
01:38:25,120 --> 01:38:26,910
- [Maud exclaims]
- Sorry, ma'am.

1360
01:38:27,910 --> 01:38:29,580
- [Maud] You again?
- Sorry.

1361
01:38:33,120 --> 01:38:34,750
- Did you do it on purpose?
- No.

1362
01:38:34,830 --> 01:38:37,660
I saw that she didn't love me
and me not too much either...

1363
01:38:37,750 --> 01:38:41,500
She smiles at you with a cold look,
I don't trust this woman.

1364
01:38:41,580 --> 01:38:43,040
No, I don't drink alcohol.

1365
01:38:43,580 --> 01:38:44,660
I drink a little...

1366
01:38:47,000 --> 01:38:47,950
Hmm.

1367
01:38:50,700 --> 01:38:52,700
[slow music]

1368
01:39:02,790 --> 01:39:04,790
[rhythmic music]

1369
01:39:06,500 --> 01:39:07,700
[heck]

1370
01:39:10,370 --> 01:39:11,250
[Sam] Again!

1371
01:39:14,870 --> 01:39:16,370
[cheer]

1372
01:39:17,660 --> 01:39:19,660
["Prettiest Virgin"]

1373
01:39:30,290 --> 01:39:32,000
We didn't even dance together.

1374
01:39:33,120 --> 01:39:34,330
All these men...

1375
01:39:38,160 --> 01:39:39,040
[Claire coughs]

1376
01:39:39,120 --> 01:39:40,540
- It's very strong.
- Hmm.

1377
01:39:41,330 --> 01:39:43,080
Who cares, it's a party.

1378
01:39:46,330 --> 01:39:47,330
[exhales]

1379
01:39:47,500 --> 01:39:48,500
[Maud] Again...

1380
01:39:50,200 --> 01:39:51,500
[Maud chuckles]

1381
01:39:52,410 --> 01:39:53,330
[Claire groans]

1382
01:40:15,540 --> 01:40:17,540
[fade into dramatic music]

1383
01:40:21,200 --> 01:40:22,700
[fade to song]

1384
01:40:42,700 --> 01:40:44,700
[mix of song and dramatic music]

1385
01:40:47,750 --> 01:40:49,250
[Maud growls]

1386
01:41:19,830 --> 01:41:20,830
[Maud laughs]

1387
01:41:22,870 --> 01:41:24,870
[musical distortion]

1388
01:41:30,370 --> 01:41:32,660
- Are you okay?
- [stuttering] What's wrong with her?

1389
01:41:32,750 --> 01:41:34,410
- My head is spinning.
- No.

1390
01:41:34,500 --> 01:41:36,450
- My head is spinning.
- How are you.

1391
01:41:37,040 --> 01:41:38,120
I'll bring her back.

1392
01:41:39,620 --> 01:41:41,120
- Come on, come on.
- [Claire mumbles]

1393
01:41:41,200 --> 01:41:43,500
[Maud] Leave it, it's fine, it'll be fine.

1394
01:41:46,450 --> 01:41:48,330
[whirring]

1395
01:41:52,160 --> 01:41:54,160
[tyres squealing]

1396
01:42:01,700 --> 01:42:03,700
[sinister sound]

1397
01:42:06,450 --> 01:42:07,450
Is it better?

1398
01:42:09,330 --> 01:42:10,410
My heart hurts.

1399
01:42:12,410 --> 01:42:14,410
[tyres squealing]

1400
01:42:15,040 --> 01:42:16,040
[Claire moans]

1401
01:42:20,200 --> 01:42:21,950
Slow down, it's not going well at all.

1402
01:42:27,330 --> 01:42:28,790
You were a princess.

1403
01:42:29,700 --> 01:42:31,160
You have become the queen.

1404
01:42:32,370 --> 01:42:33,580
The Queen of Hearts.

1405
01:42:34,410 --> 01:42:35,830
It must be exhilarating.

1406
01:42:35,910 --> 01:42:37,750
[difficult breathing]

1407
01:42:39,660 --> 01:42:41,660
[scary music]

1408
01:42:52,290 --> 01:42:54,500
I only had one love and you took it from me.

1409
01:42:57,830 --> 01:42:58,950
You stole it from me.

1410
01:43:01,250 --> 01:43:02,540
[tyres squealing]

1411
01:43:04,910 --> 01:43:05,950
[door slams]

1412
01:43:23,950 --> 01:43:25,080
[exhales]

1413
01:43:28,250 --> 01:43:30,250
[air currents]

1414
01:43:50,080 --> 01:43:52,080
[sad music]

1415
01:44:06,080 --> 01:44:08,080
[hymn]

1416
01:45:03,120 --> 01:45:04,250
[exclaims]

1417
01:45:05,660 --> 01:45:08,620
[yells]

1418
01:45:14,870 --> 01:45:16,870
[German choir]

1419
01:45:59,080 --> 01:46:00,370
[music stops]

1420
01:46:10,120 --> 01:46:12,120
[soft music]

1421
01:46:46,910 --> 01:46:48,250
[sobs]

1422
01:46:49,500 --> 01:46:50,450
[breath]

1423
01:46:51,540 --> 01:46:52,540
[kiss]

1424
01:47:04,500 --> 01:47:06,500
[dramatic music]

1425
01:47:45,040 --> 01:47:47,040
[breathing]

1426
01:48:10,660 --> 01:48:12,660
[soft music]

1427
01:52:06,450 --> 01:52:07,950
[musical finale]


